Еще через минуту 7-метровый самолет ощутимо, но неопасно, шлепнул днищем по воде и, немного вихляя, покатился к морскому терминалу.

— Ну, Пиркс, признай: я крута!

— Да-да, — он кивнул, — Ты круче, чем сто цунами. А теперь займись контролем курса.

— Вот, ты крокодил! — возмутилась она, — Нет бы реально похвалить любимую девушку!

— В технических условиях, я тебя хвалю ровно столько, сколько надо, — ответил он.

— Пиркс, я тебя покусаю, на фиг! — угрожающе прорычала Рут, и выполнила последний маневр. Самолет на роликах под днищем выкатился на пандус причальной платформы. Дальше, она победным жестом вскинула руки, поднимая фонарь кабины, и… Горестно застонала.

В двух шагах от приземлившейся машины стоял Глип Малколм.

— Иди-ка сюда, детка, сейчас мы серьезно поговорим, — он поманил девушку пальцем.

— Но, папа! — воскликнула Рут, — Я немного полетала с инструктором, что тут такого?

— Выходи, детка! — строго сказал он, и добавил, — А ты, Пиркс, мог бы иметь немного больше мозгов! Какого черта ты посадил девчонку пилотировать скоростную боевую машину?

— Извините, сен Верховный судья, но… — начал Пиркс.

— Не «сен Верховный судья», а дядя Глип, — оборвал Малколм, — Ты понимаешь разницу?

— Э… Дядя Глип, я понимаю, только давай, ты не будешь бить меня по уху, ОК?

— Ладно, — Малколм протянул руку и ласково потрепал дочку по загривку, — хорошо хоть вы понимаете, что заслужили несколько подзатыльников за такие фокусы! У кого из вас пакет?

— У меня, дядя Глип, — сказал штурм-капитан Пиркс и протянул верховному судье конверт из плотной черной бумаги.

— Отлично, — сказал Глип Малколм, взял конверт, и задумчиво похлопал им по бедру.

— Папа, что происходит, а? Почему ты нервничаешь?

— Детка, с чего ты взяла, что я нервничаю?

— Папа, я же вижу.

— Ладно. Да, я чуть-чуть нервничаю. У меня полтора часа до начала слушаний в суде, меня выбрали председателем, а я далеко не лучший оратор, поэтому…

— …Папа! Пожалуйста, не крути мне мозги!

Глип Малколм резко сделал шаг вбок и наградил 19-летнее чадо звонким шлепком по попе.

— Это не аргумент, — спокойно отреагировала она, — и не думай, что я ничего не вижу. Тут на стенах торчат мозамбикские ниндзя топ-капитана Ури-Муви Старка с Палау!

— Детка, а что особенного? Мальчишки хотят посмотреть Центральную Полинезию. Они тут никогда не были, а они такие же граждане, как мы. В чем проблема?

— Извини, сен верховный судья… — начал штурм-капитан Пиркс

— …Просто, дядя Глип, — перебил судья Малколм.

— …Извини, дядя Глип, но те африканцы, которых я отсюда вижу, не похожи на туристов. У туристов обычно фотокамеры, а у этих — десантные автоматы АКСУ. И вообще, ходят слухи, что суд вытащил на разборки верхушку INFORFI: претора Октпо и инфо-комэска Варлока.

— Откуда слухи? — быстро спросил судья.

— Неформальный пилотский телеграф, — пояснил Пиркс, — четверть часа назад передали.

— Почему ты мне не сказал? — возмутилась Рут.

— Ты была за штурвалом, — напомнил он.

— Блин… — начала она, но Глип Малколм прервал:

— Детка, давай, мы пройдемся, поболтаем тет-а-тет… Не делай обиженный вид, Пиркс.

Штурм-капитан, глядя прямо в глаза судьи, ответил:

— Я не делаю обиженный вид, сен Верховный судья.

— Дядя Глип, — поправил Малколм.

— Да, дядя Глип. Просто интересно: что творится? Чистка рядов? Сначала Октпо-Рулетка из авторитетов Тропы, и Ксиан Варлок из Li-Re, кто следующий? Может, нам, команде «humi», самое время подниматься на крыло, двигать в Папуа, так на всякий случай, и если что, так партизанить оттуда? Ну, что, предупредишь по-родственному, дядя Глип?

— Врезал бы я тебе по уху, кэп Пиркс, — хмуро проворчал верховный судья.

— Прекратите оба! — воскликнула Рут, сжав кулаки.

— Вот что, юниоры, — быстро взяв себя в руки, сказал Глип Малколм, — давайте я вам кое-что объясню. Во-первых, никто не собирается убивать комэска Варлока и претора Октпо. Но, по решению судей, на Тинтунг введены подразделения, точно независимые от INFORFI. Это, в частности, мозамбикские ниндзя из эскадрона «Нормандия-Неман»…

— Мы что, — перебил Пиркс, — так плохо воевали бок о бок, что не доверяем друг другу?

— А ты, парень, всем доверяешь, с кем когда-либо воевал вместе?

Молодой штурм-капитан пожал плечами, и после паузы, отозвался.

— Ну, по-всякому бывает…. А вы тут точно не собираетесь устроить это самое?

— Это самое, — ответил Глип Малколм, — никому не нужно, вот почему Ури-Муви Старк перебросил нам своих ниндзя. Просто для спокойствия всех заинтересованных сторон.

— Ладно, проехали, дядя Глип. Извини, если я резковато сказал.

— Проехали, — согласился Малколм, — ты интересный парень, Пиркс, и мы с тобой поговорим несколько позже тет-а-тет. А пока, поболтай с ребятами из спец-флотилии «Номад», я тебе обещаю: это будет интересно. Ну, что, договорились?

— Договорились, дядя Глип. А где эти ребята из спец-флотилии?

— Вот… — судья махнул рукой в направлении дугообразного пляжа, где в ряд стояла дюжина небольших парусных катамаранов, стилизованных под античность, а рядом расположились полсотни чернокожих парней и девушек, все практически голые, зато вооруженные, — …Не удивляйся. Согласно плану, спец-флотилия изображает диких морских номадов, ведущих междоусобные войны и совершающих набеги на очаги цивилизации. А теперь идем, дочка.

— Минутку, папа, — ответила она, сделала шаг к штурм-капитану Пирксу, нежно и эротично укусила его за ухо и шепнула, — не скучай, я буду, как только, так сразу.

— ОК, — сказал Пиркс, — я пошел на пляж. Надеюсь, эти дикие номады не каннибалы?

— Конечно, они каннибалы, иначе было бы неинтересно, — ответил судья.

Пиркс кивнул в знак согласия с этим тезисом и двинулся по узкому мостику, соединяющему причальную платформу с пляжем. По мере приближения к «стойбищу морских номадов» он замечал нестыковки в «античной концепции». Так, и корпуса-поплавки и настилы-палубы, и мачты 10-метровых катамаранов были сделаны не из дерева, а из синтетического материала, только напоминающего дерево. И парус не «классический» из циновки, а тоже из синтетики. Хозяева катамаранов, почти голые чернокожие парни и девушки, казалось, прыгнули сюда из древности, сквозь параллельное летоисчисление, проскочив промежуточные фазы истории, и экипировка этих героев выглядела эклектичной смесью палеолита и постиндастриала. Пиркс задумался, как это могло произойти без прыжков во времени и… Вдруг увидел знакомого.

— Ясон! Алло!

— Упс! — удивленно отозвался парень чуть постарше остальных и с несколько более светлой кожей, — Пиркс! Ну, дела! В цивильной упаковке ты выглядишь совсем иначе.

— Ага, многие говорят, что без униформы у меня несерьезный вид. А ты теперь командуешь морской пехотой из «Водного мира», e-oe?

— Что-что? — переспросил штурм-лейтенат Ясон Дасс.

— Старый фильм, — пояснил Пиркс, — там Землю затопило, и по океану рассекают ребята типа таких, но более одетые. У моей любимой девушки на заставке палмтопа слайд-шоу оттуда.

— Понятно, — предводитель «диких морских номадов» кивнул, — ну, давай я тебя представлю ребятам, а то они уже извертелись от любопытства. Юнги всегда такие, ты знаешь.

— Ага, — согласился Пиркс, — а по сколько им лет, кстати?

— Ну, от 14 до 18, племя предало мне самых перспективных в смысле учебы, — сказал Ясон, и обратился к любопытствующей команде, — nii pen Prix k;pt;n nakbin phea UNP-khumkan!

— О-о-о!.. — восторженно отозвались чернокожие юнги.

— Ясон, что ты им сказал?

— Я сказал, что ты капитан-пилот, умеющий сжигать эскорты полиции ООН.

— Так! А что, если я проставлю всей команде пиво по случаю знакомства?

— Какое пиво, кэп? Они же юниоры, и вообще, у Рпонге печенка не принимает алкоголь. От нескольких глотков пива они будут блевать до вечера. Зато, они обожают мороженое.