— Признаю, это не очень красивая идея, — пробормотала Деми Дарк.

— Но, — вмешалась Кху Феи-Феи, — угроза атомной бомбой тоже не добавит позитива.

— Не все так однозначно, — возразил ей Глип Малколм, — в рапорте говорится о тактических ядерных зарядах по две килотонны в тротиловом эквиваленте. Их можно применять против военных корпусов противника, не затрагивая гражданские объекты и население.

— Тут есть здравый смысл, — признала Феи-Феи, — но пустить каких-то оффи в Лантон, нашу столицу, пусть номинальную, и только на время… Мне ужас, как не нравится этот вариант.

— Не забудь про «Параллельные миры», — сказал претор Октпо.

Глип Малколм похлопал ладонью по столику.

— Жерар, было бы лучше, если бы ты изложил этот концепт более… Э… Системно.

— Да, Глип, я к этому подхожу. Идея «Параллельных миров» — города из модулей ПуЛоу, и буферной зоной между модулями, состоит в том, что можно, как бы, пустить в этот город некоторые оффи-структуры, но по факту, предоставить им доступ только к буферной зоне. Пускай эмиссары оффи шляются по пустым псевдо-улицам буферной зоны, где нет ничего, кроме пыли. Этот трюк требует непростой политико-психологической игры но, в случае ее успеха, получится раздвоение личности, про которое упомянула Феи-Феи. Не раздвоение индивидуального сознания, разумеется, а раздвоение политической виртуальной картины.

— Я начинаю улавливать, — отозвалась Кху Феи-Феи, — значит, оффи сосредоточат усилия на Лантоне, считая, что это реальный центр Меганезии, ее сердце и мозг, а остальные пункты покажутся им какой-то периферией, не имеющей политического значения, так?

— Примерно так, — подтвердил он.

— Жерар! — окликнула Деми Дарк, — Когда ты последний раз был в Порт-Вила-Вануату, или, например, в Папаеэте-Таити, в Вайтапе-Бора-Бора, или в Апиа на Германском Самоа? Тебе кажется, что там как на Новый год авиация янки разбомбила, так все и лежит в хламе?

— Нет, — он покачал головой, — мне так не кажется. Скажу больше: я недавно был на Футуна транзитом, и успел посмотреть Порт-Леава-те-Сигаве и технополис Толоке. Видимо, ты не перечислила их из скромности, а напрасно. Да, по масштабу они уступают Порт-Вила, а по ландшафтам уступают Вайтапе, но они прекрасны, как стрела, летящая в будущее.

Деми Дарк (кстати — подруга Улукаи, короля Футуна-Сигаве) невольно улыбнулась.

— О! Жерар! Ты настоящий скальд.

— Да, Деми, я люблю поэзию.

— Все это прекрасно! — отреагировал Глип Малколм, — но как при таких условиях вражеские аналитики решат, что только в Лантоне сосредоточена вся политэкономия Меганезии?

— Дело в том, — сказал претор Октпо, и положил на столик Малколма серую папку с силуэтом летящего альбатроса, — что западные аналитики всегда преувеличивают роль столицы. А вот материал, объясняющий, почему в случае Меганезии западным аналитикам окажется удобно преувеличить это в максимальной мере.

— ОК, — Малколм постучал пальцами по силуэту альбатроса, — мы прочтем это внимательно. Вероятно, у тебя есть веские причины утверждать то, что ты утверждаешь. Но есть серьезное возражение. Допустим, мир поверил, что в Лантон допущены оффи-структуры. Это, видимо, привлечет в Меганезию тех перспективных людей, которые сейчас остерегаются нас из-за резкости наших политических методов, раздутых оффи-пропагандой. Но это оттолкнет тех перспективных людей, которые наоборот, считают наши резкие методы правильными.

— Глип, — ответил Октпо-Рулетка, — ты сейчас не учитываешь, что в Лантоне образуются два параллельных мира. Два параллельных инфо-потока. Первый — для оффи, и для тех, на кого влияет оффи-пропаганда. Второй — для тех, кто не верит оффи, и на кого эта пропаганда не влияет. В папке есть детальные объяснения социальной психологии такого феномена.

Кху Феи-Феи бросила взгляд на папку с силуэтом альбатроса, а потом пожала плечами.

— Даже если тысяча психологов будут меня убеждать, я не поверю, что такую двойную игру можно вести длительное время.

— Разумеется, так, — Октпо-Рулетка улыбнулся, — но, нам нужно всего полгода. А потом мы откроем карты и побьем их валетов нашими козырными двойками.

— Хэх… — Феи-Феи помассировала пальцами лоб над глазами, — …Козырными двойками ты называешь ядерные заряды по две килотонны ТЭ?

— Да. Мне пришла в голову такая оригинальная метафора.

— А какие боевые характеристики у такого заряда? — поинтересовалась Деми Дарк.

— Эксперты, — сообщил Малколм, — пишут так. В радиусе полкилометра полное разрушение железобетонных зданий. Километр — разрушение легких зданий и техники. Два километра — сильные повреждения зданий и техники, критические травмы у людей на местности. Зона опасного радиоактивного заражения может достигать радиуса три километра.

— Внушает… — лаконично констатировала француженка с острова Футуна.

— Я думаю, — сказала рассудительная Феи-Феи, — нам надо внимательно прочесть, что пишут эксперты и по психологии, и по бомбе, чтобы принять взвешенное решение.

Глип Малколм кивнул, соглашаясь, а Феи-Феи внимательно посмотрел на претора Октпо.

— Жерар, ты обещал назвать имя какого-то идеального диктатора, который есть в резерве.

— Да, я назову имя. Но сначала я отмечу следующее. Вы решили сделать так, чтобы между сегодняшним днем и 1 мая, когда вступит в должность координатор правительства, лежал буферный период. Вы решили вопрос о временном шефе разведки, но не решили вопрос о новом лидере Конвента. А ведь команданте Армадилло устраняется. Заменить его должен достоверный Наполеон, который будет, якобы, рулить до 1 мая, а потом легко уйдет.

— Жерар, ты назовешь имя, или нет? — нетерпеливо спросил Малколм.

— Я назову. Это Сэм Хопкинс, директор инженерного центра «Creatori», демон войны.

— Жерар, а у кого сейчас маска Сэма Хопкинса? — поинтересовалась Феи-Феи.

— Ни у кого, — ответил Октпо-Рулетка, — такая маска вообще не изготавливалась.

— По-моему, — скептически заметила Деми Дарк, — этот Сэм Хопкинс похож на супергероя из диснеевских «Утиных историй». Вряд ли его можно воспринимать всерьез.

— Нет, Деми, — возразила Феи-Феи, — судя по индексу цитирования блога Сэма Хопкинса, его воспринимают всерьез. Допустим, маски нет, но этот блог кто-то ведет, не так ли, Жерар?

— Да, — претор Октпо снова кивнул, — но это не моя тайна, значит, и вопрос не ко мне.

— Я знаю, кто ведет этот блог, — вмешался Малколм.

— И кто же? — поинтересовалась Деми Дарк.

— Извини, Деми, но я думаю, надо как можно меньше говорить об этом вслух.

— Наверное, Глип, ты прав. Но скажи: ты хорошо знаешь этого человека?

— Я знаю достаточно хорошо, чтобы поручиться головой, что это наш человек.

— Какие-то мафиозные игры… — проворчала Феи-Феи.

— А чем мы рискуем? — спокойно спросила Деми.

— По ходу, ничем не рискуем — согласилась Феи-Феи, — если вопрос временного Наполеона считать решенным, то остается только вопрос остракизма. Жерар, сколько тебе требуется времени, чтобы собраться и покинуть регулярно-населенную область Меганезии?

— Полчаса. Мой гидроплан у пирса. Я только куплю что-нибудь перекусить в дорогу.

— Ну, это нормально, — сказала Деми Дарк, — а сетевой адрес у тебя останется старый?

— Да, конечно, — дон Рулетка улыбнулся, — если что, звоните, я буду рад помочь советом.

— ОК! — Деми тоже улыбнулась, и посмотрела на Малколма, — А когда может приступить к работе твой знакомый Наполеон, имени которого мы так и не знаем?

— Завтра, — сказал авиа-инженер, — так что давайте объявим перерыв до завтрашнего утра.

* * *

22 марта 2 г.х. Французская Полинезия. Атолл Тупаи (чуть севернее Бора-Бора).

Площадка авиа-предприятия «Simple Aircraft Malcolm» (SAM). Ночная смена.

Евро-креолка лет 14, поправила на себе комбинезон, усеянный разнокалиберными пятнами машинного масла и краски, уперла кулачки в бока и проорала на весь сборочный ангар: