Прошло несколько дней, и старик умер. Сыновья обвязали мертвое тело отца веревкой и понесли куда глаза глядят. Шли они долго и очень устали: веревка глубоко врезалась им в плечи. Тогда старший не выдержал и сказал:

— Послушай, братец, не все ли равно, где закопать мертвеца?

— Нет, — отвечал младший, — мы должны выполнить волю отца.

— Ну, как знаешь, а с меня хватит, — сердито буркнул старший брат и пошел назад к дому.

Пришлось младшему одному тащить тяжелую ношу. Два раза день сменил ночь, пока наконец на третье утро перед восходом солнца веревка не перетерлась и не оборвалась. Случилось это в густом и темном лесу. Здесь и похоронил юноша своего отца и только тогда отправился в обратный путь. Весь день он провел в дороге, а заночевал в большой пещере, на высоком выступе скалы. Намаявшись в пути, он крепко уснул, а когда проснулся, то увидел, что у входа в пещеру стоят волк, лиса и ворон. Притаился молодец и слышит, как лиса говорит волку:

— Как вкусно пахнет. Пойди узнай, кто там прячется.

Замер юноша от страха, лежит ни жив ни мертв. А волк побегал внизу, пошарил по углам, а наверх взглянуть не догадался.

— Никого там нет, — прорычал он.

Наступило молчание. Юноша вздохнул было с облегчением, как вдруг волк, потянув носом воздух, сказал лисе:

— А запах аппетитный. Поищи-ка теперь ты.

Снова прильнул молодец к скале, и снова она выручила его, — скрыла от хищного зверя. Лиса вернулась ни с чем, и звери заговорили о другом. Из их беседы юноша узнал, что у ханского сына пропал волшебный мяч и что того, кто найдет его, ждет большая награда.

— Попытаю-ка я счастья, — решил юноша и, когда звери ушли, отправился прямо к хану.

— Я слышал, что твой сын потерял мяч, — сказал ему юноша.

— Да, потерял, — отвечал хан, — и никак не может найти. Многих мудрецов спрашивал я, но никто не мог мне помочь. А сын мой между тем тяжело заболел — не вынес потери. Может быть, ты сумеешь отыскать мяч?

— Дай срок, и я найду его, — пообещал юноша.

Обрадовался хан, приказал поселить пришельца во дворце, поить и кормить его, как знатного человека. Сладко жилось бедняку при дворце хана, но время шло, а мяча, как он ни старался, отыскать не удавалось. Однажды юноша случайно наткнулся на ханшу, которая собиралась закопать что-то позади дворца. Подивился юноша странному поведению ханши и хотел было ей помочь, но та в гневе прогнала его прочь.

«Тут что-то неладно», — подумал юноша.

И стал он следить за ханшей. Между тем ханский сын худел не по дням, а по часам, и его отец начал косо посматривать на юношу — у него закралось подозрение, что тот — хитрый обманщик. Наконец терпение хана лопнуло, он велел позвать юношу к себе и сказал ему:

— Моему сыну стало совсем худо. Даю последний срок: если завтра ты не найдешь мяча, я велю отрубить тебе голову.

В отчаянии ушел юноша от хана и никак не мог уснуть ночью — страх перед завтрашним днем душил его. Вдруг слышит, кто-то вышел из покоев ханши. Стараясь не шуметь, юноша выбрался из дворца.

— Ты хорошо спрятал мяч? — донесся до него голос ханши. — Я боюсь, как бы этот проныра не отыскал его.

В ответ промычал бык:

— Не беспокойся, никто не догадается. Я зарыл мяч в двух шагах от дворца, а сверху еще забросал его навозом.

Юноша тихонько вернулся во дворец и крепко уснул, а утром сказал хану:

— Волею неба я выполнил твое желание. Волшебный мяч лежит в двух шагах от входа в покои ханши под огромной кучей навоза.

Слуги бросились туда, куда указал юноша, и скоро принесли мяч хану. Тогда юноша спросил:

— Тебе кто дороже — жена или сын?

— Конечно, мой сын — наследник. А почему ты спрашиваешь об этом?

— Потому, что твоя жена вместе с черным быком спрятала мяч. Видно, они хотели погубить твоего сына. Ты должен их убить или сослать.

Разгневался хан и приказал казнить жену вместе с черным быком.

Ханский сын, получив свой мяч, быстро поправился, и хан щедро одарил его спасителя. Вернулся юноша в родные места и зажил там богато и счастливо.

БЫК И СЕМЕРО ВОЛКОВ

Монгольские сказки - i_097.png

Монгольские сказки - i_098.png
одного хозяина жил бык. Каждую осень, закончив свои бычьи дела, бык уходил на хорошие пастбища. Там он отдыхал, нагуливал жир, а как только выпадал первый снег, возвращался домой. Хозяин очень любил этого быка и ни в чем ему не отказывал.

Однажды выпал снег, и стало очень холодно.

«Наверно, мой бык уже вернулся», — подумал хозяин и выглянул из юрты, но быка не было.

«Каждый год он возвращался с первым снежком, почему же теперь его нет? — удивился хозяин. — Говорят, вчера вечером его видели на северо-западной горе».

Взял хозяин ружье и отправился на поиски. По пути он зорко смотрел по сторонам и изучал следы на свежем снегу — так делают все монголы, когда выходят из дома. Следы вели с горы на юго-запад, по ним хозяин определил, что волки гнались за быком. Следы привели скотовода к его зимнему стойбищу. Здесь стоял пустой сарай, куда помещали отощавший скот. Следы обрывались около сарая, но дверь была закрыта. Удивился хозяин, влез на крышу сарая, проделал в ней отверстие и заглянул внутрь. У левой стены, подпирая собою открывающегося вовнутрь дверь, стоял бык и со свирепым видом смотрел направо. Там, оскалив пасти, с унылым видом сидели семь волков: бык поймал их в ловушку.

Хозяин быстро слез с крыши и крепко запер дверь сарая снаружи. Затем снова забрался на крышу и одного за другим перестрелял всех волков. Затем выгнал быка из сарая, приторочил шкуры семерых волков к седлу своего коня и возвратился с быком домой. С тех пор хозяин быка жил спокойно и счастливо.

ДВА КОНЯ

Монгольские сказки - i_099.png

Монгольские сказки - i_100.png
далекие-далекие времена два коня, проданные на чужбину, стосковались по родным местам и решили вернуться домой. По дороге один из них состарился и не смог идти дальше. И дал он молодому коню такой наказ:

— Ну, младший брат мой, желаю тебе счастливо вернуться домой. А мне пришла пора умирать. Не ходи по запретной дороге! И если тебе попадется серый мешок, не развязывай его!

Но молодой конь не послушался и пошел по запретной дороге. Вдруг видит — лежит серый мешок, а в нем что-то шевелится.

«Посмотреть бы, что там такое!» — подумал конь, не удержался и развязал мешок. Из мешка выскочил большой голодный волк.

— Как хорошо, что ты освободил меня! — обрадовался серый. — Я таскал скотину из одного аила, а хозяин поймал меня на таком, как ты, быстром коне, посадил в этот мешок и бросил. Сейчас и я тебя съем.

Волк уже оскалил зубы, как вдруг откуда ни возьмись появился заяц.

— Кто вы такие? — спросил заяц. Он быстро смекнул, в чем дело, и решил спасти коня. — Как же такого сильного и красивого волка могли посадить в мешок! — воскликнул заяц. — Если вам, уважаемый волк, удастся доказать мне, что это правда, то можете съесть и меня.

— Правда, правда, — отвечает волк, — я был в этом мешке.

— Но как, уважаемый волк, вы могли уместиться в нем? Я не поверю, пока не увижу это своими глазами.

Монгольские сказки - i_101.png

От жадности волк забыл об осторожности, снова влез в мешок, но голову не спрятал.

— Вот видишь, голова-то и не умещается! — закричал заяц.

Волк тотчас спрятал голову, а заяц быстро завязал мешок.

Так смышленый заяц спас коня от смерти и сам остался жив. А конь возвратился домой и стал жить спокойно и счастливо.