Пробудилась она от того, что Назира сильно трясла её за плечо.

— Просыпайся, красавица, — говорила женщина голосом явно лишенным терпения. Рядом с ней стоял смуглый мужчина, изучающий Крисси горящими глазами. — Это мой знакомый Махмуд. Он проводит тебя к французам.

Девушка поспешно поднялась со своего ложа, неловко оправляя измятое платье. Растрепанные волосы золотистым сиянием обрамляли миловидное личико, что не укрылось от знакомого Назиры, довольно кивнувшего женщине.

— Я принесла тебе чистую одежду, — вернув голосу былую мягкость, произнесла Назира, посмотрев на Крисси, — не пристало тебе являться перед французами в таком виде.

Взяв вещи из рук своей добродетельницы, леди Харрингтон поспешила переодеться, как только Назира и её знакомый скрылись за дверью.

Наряд её теперь напоминал свободную белую рубашку до пола, оставляющую на всеобщее обозрение щиколотки, и толстую накидку, но Кристину это не смутило. Проворно одевшись, она заплела волосы в тугую косу и обулась в сандалии.

Назира вместе со своим знакомым повела её по узким улочкам, так похожими на те, где Крисси заблудилась, убегая с базара.

Они оказались в квадратном дворе, построенном в строгом архитектурном стиле.

Во дворе собралось множество восточных мужчин, и это не на шутку испугало Кристину. Это было совершенно не похоже на Французский квартал, куда её должны были привести!

— Назира, куда мы пришли? — спросила Крисси, заметив, как её благодетельница нервно переглядывается с Махмудом.

— Мы пришли туда, где тебе найдут богатого покровителя, красавица, — с хитрой улыбкой заявила Назира, — во дворце дея у тебя не было возможности стать для своего господина одной единственной, а здесь будет. Тут собрались самые именитые мужчины Феса. Не упусти свой шанс!

В душе Кристины зародилась паника. Девушку затрясло от мысли, что с ней вновь поступают как с вещью!

— Я не хочу искать себе покровителя! Вы ведь обещали, что отведете меня во Французский квартал… Зачем, зачем вы так жестоко меня обманули?! — воскликнула леди Харрингтон, вскинув на женщину полные слез глаза.

— Ты слишком доверчива, девочка, тебе нужен был этот урок, — ухмыльнувшись, заявила Назира, — а теперь следуй за Махмудом, если не хочешь, чтобы по твоей белоснежной спине прошлись плетью!

Махмуд схватил Кристину за руку и повёл к лестнице, ведущей к высокому балкону, где уже стояло несколько молодых девушек. Они были простоволосы и без химара, и Крисси подозревала, что её ждёт та же участь.

Понимая, что не сможет вынести подобного унижения, леди Харрингтон стала брыкаться, надеясь, что ей удастся вырваться из цепких рук держащего её мужчины, но тут же почувствовала сильную боль в запястье.

— Не вздумай убегать, хрупкий цветочек, — злобно прошипел Махмуд, — от твоей покорности зависит твоя жизнь.

Кристина сделала, как ей говорили, но в душе надеялась, что она ещё сможет что-то изменить.

Встав рядом с остальными девушками, леди Харрингтон стала слушать, как мужчина, к которому подошёл Махмуд, стал называть цены, указывая на рыжеволосую красавицу, стоящую рядом с ней.

— Пятьсот дирхемов за огненноволосую деву с белоснежной кожей, — говорил торговцев, ожидая, что покупатели поднимут цену.

— Я беру эту красавицу, — послышался голос мужчины среднего возраста.

Девушку тут же схватили за руку и повели вниз. Тоже самое случилось с двумя другими невольницами.

Крисси дрожала, словно осенний лист, когда торговец начал назвать сумму, которая каждую минуту росла.

Наконец её, как и остальных девушек, спустили вниз для того, чтобы передать новому хозяину. Им оказался мужчина ещё достаточно молодой для того, чтобы вкусить прелести своей новой игрушки.

— Рашид, скажи нежный бутон этого дивного цветка ещё остался нетронутым? — спросил мужчина, бесцеремонно коснувшись груди Кристины, сильно сжимая её.

— Не прикасайтесь ко мне! — гневно воскликнула леди Харрингтон по-арабски, отталкивая от себя наглеца.

— Как ты смеешь поднимать руку на достопочтенного человека этого города Бен-Карима и твоего господина, неверная? — закричал торговец, замахнувшись на девушку, но Карим остановил его.

— У девочки есть норов, — засмеялся он, продолжая разглядывать Кристину не упуская ни одной детали её внешности, — я получу истинное удовольствие, укрощяя твой норов, цветочек!

Кристина вновь собиралась что-то сказать, но подняла голову и увидела неподалёку знакомые глаза цвета драгоценного янтаря. Али! Он спасёт её, девушка не сомневалась в этом!

Выехав с рассветом, Алекс и люди его брата отправились в Фес самым коротким путём, не желая терять драгоценное время. От мысли, что он может опоздать и с леди Кристиной случится беда, сэр Стэнли гнал своего коня Дустина что было сил. Он не простит себе, если с его хрупкой и наивной принцессой что-то случится! Передвигаться на лошади в пустыне было не самым мудрым решением, но молодой человек не желал медлить.

Позаботившись о том, чтобы песок и солнце не мешали ему в пути, Алекс обмотал куфию вокруг головы и надел самую плотную джелабею.

Оказавшись в городе ещё до темноты, он стал расспрашивать о том, когда должны произойти следующие торги. Многие давали разные ответы, но в результате сэр Стэнли узнал, что на следующее утро должны быть торги, но не совсем обычные. Там будут продавать несколько девушек неземной красоты, поэтому знали об этом не многие. Только самые именитые и уважаемые люди города. Алекс собирался непременно туда попасть, ведь не типичная для Востока красота леди Кристины непременно привлечёт внимание покупателей.

Утром молодой человек потратил много времени на то, чтобы найти место, где должны состояться торги. А когда в итоге нашёл, то понял, что опоздал.

На квадратной площади собралось очень много мужчин, но они уже начали расходиться. И тут он увидел её. Золотистые волосы его принцессы нельзя было перепутать с чьими-то другими. Она подняла на него глаза и посмотрела прямо на него, и Алекс понял, что ради подобного взгляда он готов сделать всё. Лишь бы леди Кристина была счастлива!

Дирхемы — денежная единица в северной Африке до 1882 года)

Глава 18

Кристина хотела оттолкнуть держащего её мужчину и кинуться к Али, но её новый хозяин крепко схватил её за запястье.

— Али! — что было сил закричала Крисси.

Он искал именно её, в этом не могло быть сомнений!

Молодой человек мельком взглянул на нее, медленно подходя к группе в центре площади. Глаза его были устремлены на Карима.

— Эта девушка моя собственность, — произнёс Али, — её украли из дворца дея, и я намерен разобраться, кто виновен в воровстве и вернуть то, что принадлежит мне.

Его голос казался таким родным, что леди Харрингтон с трудом могла устоять на месте.

— Ты ошибаешься, юноша, — довольно заявил Бен-Карим, — это была честная сделка. Я заплатил за девочку почти две тысячи дирхемов, любой сможет это подтвердить!

Стоящие неподалеку мужчины согласно закивали.

— Он говорит правду, господин, — подтвердил слова Карима Рашид. — Эта девушка — собственность Бен-Карима.

— Эту девушку подарил мне сам дей, — решительно заявил Али, — поэтому будет лучше, если вы вернёте мне его дар!

— Юноша, теперь этот хрупкий цветочек принадлежит мне, я заплатил за неё и могу делать с ней всё, что захочу!

Будто в подтверждение своих слов, Карим притянул к себе Кристину и начал грубо прикасаться к девичьей груди.

Чувствуя грязные ласки мужчины, Кристина почти перестала дышать. Неужели она по своей глупости попала в ловушку, из которой ей теперь не выбраться?

Брат дея и Карим сверлили друг друга взглядом и совершенно неожиданно рука молодого человека взметнулась.

Леди Харрингтон не успела понять, что произошло, когда Карим свалился с ног прямо на землю, держась за челюсть, проклиная все на свете. Собравшаяся вокруг толпа начала шуметь, но распорядитель приказал всем отойти, чтобы позволить мужчинам решить свое дело так, как они сочтут нужным.