— Ты же вышла ко мне, — осторожно заметил Эдриан. — Значит, готова к диалогу.

— Я просто хотела посмотреть на тебя, милорд! — хмыкнула тень. — Все мужчины рода Дерри похожи. И эти ваши глаза... — Она помолчала и добавила коротко: — Луиза. Мое имя.

— Скажи мне, как снять проклятье! — попросил Дерри. — Ты и сама освободишься. Я должен знать, а ты...

— А вот я тебе ничего не должна! — Тень снова начала расти. — Хочешь уничтожить портрет — давай! Препятствовать не стану. Но послезавтра, в день твоей свадьбы, я приду и заберу у тебя ту, которая стала тебе дороже всех на свете! — договорила она и, прежде чем Риан успел что-то предпринять, бросилась на него.

Маг успел активировать артефакты, но на тень они не повлияли. Зато в галерее громыхнуло так, что силовым потоком вынесло окна вместе с тяжелыми занавесками и стеклами. Риан упал, почти сразу ощутив, как сквозь него проходит холод. На несколько секунд тело сковало льдом, и он застыл, а сущность нависла над ним. К лицу потянулись черные руки, сотканные из дыма. Обхватив его лицо ладонями, тень склонилась ниже и зашептала на ухо то, что не хотела рассказывать раньше. И слушая ее, лорд Дерри холодел от осознания того, что ему предстоит сделать.

— Ну и что ты теперь скажешь? — расхохоталась сущность по имени Луиза и резко рванула вверх.

Риан увидел, как она ударилась в потолок над его головой и словно разбилась, просочившись сквозь стену. Но даже потом он продолжал лежать, слушая вой ветра и думая о том, что будет делать дальше. Уже уверенный в том, как нужно поступить.

* * *

Пока экипаж возвращался в особняк Горана, Элеонора пыталась уговорить оборотня.

— Мои родители дадут тебе много денег. Подумай. Судя по выражению на твоем лице, мисс Ив не сильно обрадовалась предложенной помощи? — Ее так и подмывало уколоть оборотня, но помня о том, как он недавно вел себя с ней, решила немного присмиреть. — Она тебя не хочет. Тут и дураку понятно.

Горан перевел на нее взгляд, и Нора улыбнулась, широко и искренне.

— И ты собираешься спасать такую женщину? — продолжала мисс Вандерберг. — Я уже давно поняла, что силы тратить стоит лишь ради одного человека на свете — на самого себя. Мне казалось, ты такой же, как и я. Мы оба правильно понимаем жизнь. Совершать глупости не в наших привычках.

— Удивлена? — правильно понял он слова пленницы.

— Признаться, да. Не вижу смысла держаться за ту, которой ты безразличен. Лучше оставь все как есть. А от меня получишь деньги. Золото. Сколько пожелаешь. Мой отец состоятельный человек, и я подпишу любой договор, даже магический. Так что ты получишь все сполна, без обмана. — Она улыбнулась.

Беккер отвел взгляд и уставился в окно. На душе, пусть и наполовину звериной, было тяжело. Что-то угнетало. Давило. Заставляло думать, и мысли все крутились вокруг одной Ивэлин. Да, Элеонора права. Ив он не нужен. Но это не значит, что она перестала его интересовать. Эту женщину он хотел получить себе в постель. Хотел до сих пор. Он удивлялся тому, что сказал ей о своем намерении жениться! Идиот! Действовал импульсивно, не отдавая себе отчета. И слава всем богам, что она не вцепилась в эту идею. Так как жениться он не собирался. По крайней мере, не в ближайшие несколько лет. Вот бы попал, дурак, на волне эмоций! И все же что-то грызло изнутри от слов Норы. Ведь это правда, он совсем не нужен Ивэлин. Не нужен настолько, что она предпочтет умереть, чем оказаться в его постели и в его объятиях.

«Женщины — зло!» — решил банкир и, откинувшись на спинку сидения, закрыл глаза. А Нора, окрыленная такой реакцией, продолжила уговоры, приводя, как ей казалось, доходчивые аргументы.

* * *

Миссис Розалинда Вандерберг мерила шагами просторную гостиную. Был рассвет, и она только что получила ответ из охотничьего домика. Ответ, который ее не порадовал.

«Мисс Вандерберг и ее служанка покинули дом и больше не возвращались. Я не в курсе, куда они отправились!» — вот что написал сторож, и Розалинда не могла найти себе места. Куда делась ее дочь? Накануне свадьбы Норе следовало вернуться и готовиться заменить поддельную невесту. А она исчезла. Просто вот так взяла и исчезла. Вдобавок от приставленной к Ивэлин горничной хозяйка дома узнала, что мисс в комнате нет. После некоторых поисков обнаружили и пропажу экипажа.

Вандерберг, в компании одного лишь старика-кучера, отправилась куда-то кататься. Привратник не решился сообщить никому об этом, так как не понаслышке знал о характере молодой хозяйки.

— Он решил, что мисс к рассвету вернется, — объяснил лакей. — Сказал, мол, дело молодое.

— Рассчитать! — рявкнула Розалинда и взмахом руки отпустила испуганного лакея.

К демонам хваленую магическую защиту и преданных, как она полагала, слуг! Миссис Вандерберг не хотела даже думать о том, что сама виновата в том, что у дочери такая репутация. Молодую хозяйку боялись куда больше, чем ее мать. Прислуга предпочитала скрыть деяния Элеоноры, лишь бы не вызвать ее гнев,

И вот теперь у нее целый клубок проблем. Отсутствие Ив — возможно, даже побег, — исчезновение Элеоноры! Что же делать?!

«Не паникуй! У тебя еще сутки! Целые сутки в запасе», — сказала себе Розалинда. Она подошла к окну и застыла, глядя на двор и дорогу, ведущую к воротам. Сейчас по ней спешил лакей. Видимо, чтобы сообщить старому привратнику о том, что он потерял работу. Но внимание женщины привлек не он, а экипаж, который въезжал в ворота. Розалинда сразу узнала новую карету Элеоноры. Ее девочка любит все самое дорогое и красивое, подчеркивающее, по ее мнению, ее индивидуальность и богатство. И вот теперь в этом экипаже ехала жалкая подделка. Миссис Вандерберг скрипнула зубами, ощущая ярость. Ей было очень интересно, куда же ночью ездила эта мерзавка. Не иначе как к любовнику? Чтобы натешиться напоследок. Или...

«Или к Эдриану?» — мелькнула острая мысль.

— Лорейн! — рявкнула зычно хозяйка дома, и на пороге гостиной в мгновение ока возникла горничная.

— Ступай в холл. Когда мисс Элеонора войдет в дом, немедля отправь ее ко мне и проследи, чтобы молодая госпожа не отправилась к себе в покои. Если понадобится, тащи ее волоком, — сухо приказала Розалинда, успев заметить удивление, мелькнувшее во взгляде служанки. Но Лорейн спорить не посмела. Сделала книксен и, проговорив короткое: «Да!», побежала выполнять поручение.

«Сейчас узнаем, где она шлялась!» — зло подумала хозяйка дома, и мысли ее вернулись к настоящей дочери. Где же теперь ее Элеонора? Как ее найти и почему она ушла, не предупредив мать? Что могло произойти такого, чтобы ее девочка ушла из охотничьего домика?

Волнение нарастало. Миссис Вандерберг была на грани нервного срыва. Все навалилось в итоге на нее. Завтра свадьба. Элеоноры нет, и что она станет делать? Нет, она давно нашла способ как спрятать тело. Без сомнений, Ивэлин Истрейдж умрет, а значит, выполнит свою задачу. Но как потом объяснить новоиспечённому зятю, куда подевалась его молодая супруга? Думать о том, что Дерри знает правду, Розалинда не желала. И была уверена, что Ив не рассказала ему. Иначе отправилась бы в мир иной раньше положенного срока.

Розалинда прошлась по комнате. Ожидание изводило. Но наглая невеста, которую они наняли с Норой, в гостиной появилась лишь несколько минут спустя и выглядела так, словно кувыркалась с конюхом на сеновале. Платье измято, волосы всклокочены, глаза блестят и полны решимости и вызова.

— Звали, матушка? — с улыбкой спросила девица.

Розалинда жестом велела ей зайти в комнату, а затем кивком отпустила пришедшую с Ив прислугу. Лорейн вышла, плотно закрыв за собой дверь, и женщины остались одни. Взгляды встретились. Разъяренный, принадлежавший миссис Вандерберг, и спокойный, которым ответила на агрессию Ивэлин.

— Где вы шлялись? Что за вид? — не выдержала хозяйка дома.

— И вам доброе утро, матушка, — сдержанно ответила девушка.

— Да вы понимаете, что ставите крест на репутации моей дочери, разъезжая по ночам? — Розалинда подошла ближе и говорила тихим яростным шепотом.