- Милосердная!

- Соэлла, умоляем, сделайте что-нибудь!

Из рядов книг в книжных шкафах вылетали один за другим призраки, бросаясь прямо ко мне.

- Эта новая ламия невыносима! - воскликнула, зависнув надо мной одна из призрачных девиц. - Она не желает вести себя, как подобает приличной ламии! Не пугает слуг! Не желает ночами летать по замку!

- А еще, - продолжила другая, - за ней все время ходит этот красивый, как женщина, светловолосый соэн! Она постоянно его ругает и прогоняет прочь, но он не уходит! Где это видано, чтобы живой мужчина, как раб, следовал за ламией?!

- Просим вас! - подключилась к разговору третья. - Призовите ее к порядку или прогоните прочь! Она нарушает душевное спокойствие всех ламий!

Некоторое время я не могла найтись с ответом. По всему выходит, что говорили ламии о Вилоре Дюран.

Что ж, легко могу поверить, что гордячка Вилора отказалась пугать слуг и ночами летать по замку... Кстати, почему ламии решили, что должны этим заниматься? Им в должностные обязанности кто-то вменял такие глупости?

- Гм-гм, - прокашлялась я и покивала ламиям: - Хорошо, я подумаю, что можно сделать, чтобы вернуть вам душевное спокойствие.

Ламии бросились на меня с благодарностями, и пока они кружили вокруг, я заметила, что Анетта Ливис наконец подняла глаза от книг и смотрит прямо на меня.

Когда ламии, бросившись врассыпную, нырнули в корешки книг в книжном шкафу и ичезли, невеста Ливис вдруг спросила:

- Вы можете слышать голоса призраков, соэлла?

«Надо же, - подивилась про себя я, заметив, как ожил взгляд пепельноволосой девицы. - А она, оказывается, может быть вполне нормальной».

- Да, так и есть, - подтвердила я. - Не знаю, почему, но я могу говорить с ними.

Анетта Ливис хмыкнула и снова опустила глаза.

- Значит, вам нужно знать.

Она произнесла эти слова себе под нос очень тихо, но я услышала.

- Вы что-то сказали? - спросила я, вопросительно глядя на пепельноволосую.

Однако вместо ответа девица Ливис встала из-за стола, чуть присела в поклоне и быстро пошла к выходу из библиотеки.

Нахмурившись, я смотрела ей вслед, пока она не вышла.

«Что это с ней?»

Озадаченно хмыкнув, я покачала головой, решив не ломать себе над этим голову, и второй раз собиралась уйти, но взгляд непроизвольно потянулся к книгам на столе.

Обойдя стол, я остановилась рядом со стулом, на котором сидела пепельноволосая, и заглянула в страницы.

В первый момент мною овладела необъяснимая озадаченность от того, что видели глаза. Но постепенно начало приходить понимание.

Передо мной на раскрытых страницах двух книг было два рисунка. На одном я увидела изображение семи маленьких островов вокруг одного большого. Этот большой нависал над морем голой скалой - даже птицы не летали над ее вершиной.

На рисунке в другой книге был изображен замок на озере. От замка к берегу тянулся длинный мост без ограждения.

Подпись под первым рисунком гласила: «Кархейские острова». Подпись под вторым: «Равель, летняя королевская резиденция».

Скользнув взглядом по страницам обеих книг, я хмыкнула. Потрепанные края корешков, потемневшие страницы - книги были очень старыми.

Странно. Почему автор первого рисунка нарисовал Кархейские острова без замка, как будто его никогда здесь не было? И почему на втором рисунке замок, в котором я сейчас находилась, стоял посреди озера в Равели - бывшей столице королевства?

Перепутать я никак не могла: передо мной были те же острова и тот же замок, вот только... отдельно друг от друга.

Глава 20. РАЗОБЛАЧЕНИЕ

Дайте мне, пожалуйста, кто-нибудь задачник с готовыми ответами, чтобы подсмотреть в конце - и не нужно ломать голову над целым сборником.

Примерно с таким настроением я возвращалась к себе в комнату.

Перед глазами у меня стояли недавние иллюстрации: Кархейский архипелаг без герцогского замка и точно такой же замок на берегу озера.

Существовало два одинаковых замка?

Но зачем? Зачем здесь, на острове, понадобилось возводить точную копию летней резиденции короля, которая находилась в бывшей столице королевства - Равели? Причем... мне кажется, не только замок похож, как две капли воды, но и мост. Тот самый мост, с которого я по пути сюда свалилась, испытав бесценный опыт полета камнем в пропасть.

Я опустила взгляд на собственные руки, в которых держала обе книги.

Зачем я прихватила их из библиотеки? Изучить. Возможно, удастся узнать из этих книг еще что-то важное. Так или иначе, но мне нужно разобраться во всех тайнах герцогского отбора невест.

Вернувшись в башню, где были мои покои, вместо того чтобы пойти к себе в спальню, я направилась навестить свою дуэнью.

Я постучала в дверь Бертины, и долго ждать не пришлось - отворили почти тот же час.

- Добрый день, соэнья, - приветливо улыбнулась я.

- Соэлла? - как будто удивилась Бертина. - Вы здесь? Я думала, вы еще отдыхаете после испытания. Полагаю, оно далось вам нелегко.

Я вздохнула, подтверждая:

- Да-а-а, тяжко пришлось. Я могу войти?

- Да, конечно, прошу вас, соэлла.

Шире распахнув дверь, Бертина впустила меня в свою комнату.

- Вы наверняка уже слышали о том, что погибла одна из невест, соэнья, - предположила я. Бертина покивала:

- Вилора Дюран. Об этом знают уже все в замке.

- И что вы об этом думаете? - спросила я, медленно прохаживаясь по комнате и осматриваясь.

Бертина вздохнула, задумалась и ответила:

- Соэлла Дюран пыталась совершить побег и тем самым нарушила правила отбора. Полагаю, это решение стало для нее роковым.

Я повернулась к Бертине:

- А вы знаете, что Вилора Дюран стала призраком и до сих пор находится в этом замке?

На миг мне показалось, что с лица Бертины схлынули все краски, но длилось это совсем недолго.

- Нет... - рассеянно ответила она. - Я не знала.

- И я тут подумала: а возможно ли, что призраки этого замка - вы их видели - это невесты, погибшие в предыдущих отборах? Как вы считаете, соэнья?

Бертина чуть сжала губы и, нахмурившись, чуть отвела взгляд. Потом как будто вспомнила, что я жду ответа, и произнесла:

- Все возможно, соэлла.

Я окинула быстрым взглядом фигуру моей дуэньи - на ней было приснопамятное платье цвета старой сливы, то самое, которое мне пришлось надеть, когда из-за печенья Альвины Мизан, мой вес сравнялся с весом Бертины, и я не могла влезть в свои платья. Магия Сайи Даркин сделало из этого платья конфетку, как и из меня, но его настоящий цвет и фасон я хорошо запомнила.

Кажется, пора.

Приведя в изумление Бертину, я приняла страдальческий вид, громко ахнула, вскинула руку и поднесла ее к лицу.

- Соэлла?! - от беспокойства вышла из задумчивости моя дуэнья. - Что с вами?!

- Ах! У меня кружится голова, - простонала я, опустив лицо в ладонь. - Кажется, испытание в пещере не прошло для меня бесследно.

- Ох, соэлла, - проворчала Бертина, - вам нужно было отдохнуть после испытания, а не гулять по замку. Позвольте, я отведу вас в вашу комнату.

Скрывая лицо за ладонью, я чуть поморщилась.

Прости, Бертина, но у меня немного другие планы.

- Стул... Дайте мне стул...

- Сейчас-сейчас! - засуетилась Бертина и действительно принесла мне стул, куда я и поспешила присесть.

- Соэнья, не могли бы вы позвать лекаря Саторина? - мученическим голосом произнесла я, продолжая придерживать голову ладонью. - Мне нужен лекарь.

- Да-да, конечно, я найду Лотти и отправлю ее...

- Нет-нет! - возразила я, надеясь, что вышло не слишком бодро. - Лотти боится призраков, если она встретит их по дороге, то упадет в обморок, и до лекаря не дойдет. Не могли бы вы сами привести Саторина?

Взгляд Бертины пару секунд выражал сомнение, но тут же она кивнула и сказала:

- Разумеется, соэлла. Я постараюсь привести лекаря как можно скорее.