Мэллори так быстро вошел в жизнь больницы, будто работал в ней всегда. Он был очень обаятельным, и медсестры с самого начала принялись бороться за его благосклонность. Каждую ночь остальные доктора наблюдали, как Мэллори уединяется в пустой дежурке с новой медсестрой. Его репутация «жеребца» начала приобретать в больнице легендарный характер.
Пейдж, Кэт и Хони тоже не обошли его вниманием в своих разговорах.
— Просто невероятно, все медсестры буквально бросаются на него! — Кэт рассмеялась, — Они просто дерутся за право хоть на недельку завладеть его сердцем!
— Надо признать, что он действительно привлекателен, — заметила Хони. Кэт покачала головой.
— Нет, я так не считаю.
Как— то утром с полдюжины ординаторов переодевались в раздевалке, когда туда вошел Мэллори.
— А мы как раз говорили о тебе, — заметил один из них. — Наверное, ты здорово утомился. Мэллори усмехнулся.
— Неплохая была ночка. — Эту ночь он провел с двумя медсестрами.
Один из ординаторов — его звали Гранди — пошутил:
— На твоем фоне мы все выглядим просто евнухами. Есть ли вообще в больнице такая женщина, которую ты не смог бы трахнуть?
Мэллори рассмеялся.
— Сомневаюсь.
Гранди задумался на секунду.
— Могу поспорить, что назову такую.
— Вот как? И кто же это?
— Одна из старших ординаторов. Ее зовут Кэт Хантер.
Мэллори кивнул.
— Черная куколка. Я ее видел. Очень аппетитная. Но почему ты думаешь, что я не смогу затащить ее в постель?
— Потому что мы все пытались. Похоже, она не любит мужчин.
— Или потому, что ей просто не попался настоящий мужчина, — предположил Мэллори. Гранди покачал головой.
— Нет. У тебя ничего не выйдет. А вот это уже был вызов.
— Могу поспорить, что ты ошибаешься. В разговор вмешался еще один ординатор.
— Ты хочешь сказать, что желаешь поспорить с нами?
Мэллори улыбнулся.
— Конечно. Почему бы и нет?
— Отлично.
Ординаторы окружили Мэллори, — Ставлю пятьсот долларов на то, что ты ее не трахнешь.
— Принято.
— И я три сотни.
— Позвольте и мне поучаствовать. Ставлю шестьсот.
В итоге сумма пари составила пять тысяч долларов.
— Какой срок? — поинтересовался Мэллори. Гранди задумался на секунду.
— Ну, скажем, тридцать дней. Устраивает?
— Более чем. Мне не понадобится так много времени.
— Но тебе придется представить доказательства. Она должна будет подтвердить, что переспала с тобой.
— Нет проблем. — Мэллори обвел взглядом коллег и усмехнулся. — Сосунки!
Спусти пятнадцать минут Гранди зашел в кафетерий, где завтракали Пейдж, Кэт и Хони. Он подошел прямо к их столику.
— Разрешите составить вам компанию, леди…, доктора?
Пейдж подняла на него взгляд.
— Конечно.
Гранди сел за столик, посмотрел на Кэт и произнес извиняющимся тоном:
— Мне ужасно не хочется говорить об этом, но я просто возмущен, и, думаю, будет справедливо, если вы узнаете…
Кэт удивленно посмотрела на него.
— Узнаю что? Гранди вздохнул.
— Этот старший ординатор…, новенький… Кен Мэллори…
— Да. И что с ним?
— Понимаете. Я… Господи, мне так неловко. Он поспорил с некоторыми из докторов на пять тысяч долларов, что в течение месяца сумеет затащить вас в постель.
Лицо Кэт помрачнело.
— Поспорил? На самом деле поспорил? Гранди продолжил сочувственным тоном:
— Понимаю ваше негодование. Мне самому было неприятно услышать об этом. Видите ли, я хотел предупредить вас. Ведь он будет приглашать вас на свидание, и это только справедливо, если вы будете знать, в чем тут дело.
— Спасибо, что рассказали мне об этом.
— Это все, чем я могу помочь.
И Гранди удалился, сопровождаемый взглядами подруг.
В коридоре его поджидали остальные ординаторы.
— Как прошло? — поинтересовались они. Гранди рассмеялся.
— Превосходно. Она зла, как ведьма. Этому сукину сыну ничего не обломится!
За столиком в кафетерии в это время Хони говорила:
— По-моему, это просто ужасно. Кэт кивнула.
— Его надо просто кастрировать. Да скорее преисподняя замерзнет, чем я свяжусь с этим ублюдком.
Пейдж сидела с задумчивым видом, через минуту она сказала:
— А знаешь что, Кэт? Это может оказаться интересным, если ты свяжешься с ним. Кэт удивленно посмотрела на нее.
— Что?
В глазах Пейдж появился озорной блеск.
— А почему бы и нет? Если он хочет поиграться, давай поможем ему…, но только играть он будет в нашу игру.
Кэт наклонилась вперед.
— Продолжай.
— У него есть тридцать дней, так? Когда он станет приставать к тебе, ты изобразишь любовь и страсть. Я имею в виду, притворишься, что просто без ума от него. И его заведешь хорошенько. Но спать с ним не станешь. Мы преподадим ему урок стоимостью в пять тысяч долларов.
Кэт вспомнила об отчиме. У нее появился шанс отомстить.
— Мне нравится твоя идея.
— Хочешь сказать, что пойдешь на это? — спросила Хони.
— Пойду.
Но Кэт не знала, что этими словами она подписала себе смертный приговор.
Глава 16
Джейсон Куртис не мог вычеркнуть из памяти Пейдж Тэйлор. Он позвонил секретарше Уоллиса.
— Привет. Это Джейсон Куртис. Мне нужен номер домашнего телефона доктора Пейдж Тэйлор.
— Хорошо, мистер Куртис, подождите секунду. — Секретарша продиктовала номер телефона. Когда Куртис позвонил, трубку сняла Хони.
— Доктор Тафт.
— Это Джейсон Куртис. Доктор Тэйлор дома?
— Нет. Она дежурит в больнице.
— Ах, очень жаль.
Хони услышала в его голосе нотки разочарования.
— Если у вас что-то срочное, я могу…
— Нет, нет.
— Я могу оставить ей записку с просьбой позвонить вам.
— Прекрасно. — Джейсон продиктовал номер своего телефона.
— Я ей передам.
— Спасибо.
— Звонил Джейсон Куртис, — сообщила Хони, когда Пейдж вернулась домой. — Такой приятный голос. Вот номер телефона.
— Сожги.
— Ты не собираешься звонить ему?
— Нет. Никогда.
— Все еще не можешь забыть Альфреда, да?
— Конечно, не могу.
Хони больше ничего так и не удалось вытянуть из нее.
Джейсон подождал пару дней, потом позвонил снова.
На этот раз трубку взяла сама Пейдж.
— Доктор Тэйлор.
— Здравствуйте. Это доктор Куртис.
— Доктор?…
— Вы, возможно, не помните меня, — веселым тоном продолжил Джейсон. — Несколько дней назад я был вместе с вами на обходе и просил вас поужинать со мной. Вы ответили…
— Я ответила, что занята. Я и сейчас занята. До свидания, мистер Куртис.
Пейдж швырнула трубку на рычаг.
— В чем дело? — поинтересовалась Хони.
— Ни в чем.
В шесть утра на следующее утро, когда ординаторы вместе с Пейдж собрались на обход, появился Джейсон Куртис. На нем был белый халат.
— Надеюсь, я не опоздал, — радостно воскликнул он. — Вынужден был приобрести белый халат. Я помню, как вы расстроились, когда на мне в прошлый раз не оказалось халата.
Сдерживая ярость, Пейдж вздохнула.
— Идите за мной. — Она провела Куртиса в пустую раздевалку для врачей. — Что вы здесь делаете?
— Скажу вам честно, меня беспокоит состояние некоторых пациентов, которых мы осматривали в прошлый раз. Пришел посмотреть, все ли у них в порядке.
Этот человек был просто невыносим.
— Почему вы не занимаетесь своим строительством? Джейсон посмотрел на нее и тихо произнес:
— В определенном смысле я этим и занимаюсь. — Он вытащил из кармана кучу билетов. — Посмотрите, я не знаю ваших вкусов, поэтому приобрел билеты на сегодняшний футбольный матч «Гигантов», в театр, в оперу и на концерт. Можете выбирать. Возврату в кассу они не подлежат.