— Хо, иди сюда, Вменяемый Хутонг! — поманил я его.
Здоровяк рыкнул и подбежал к полигону со столбами. Затем кое-как забрался по деревянным стволам наверх и выставил свою секиру. Не слишком хорошо он ползал из-за своей массивности. Однако Боец есть Боец — физически Хутонг был сильнее и ловчее обывателя. И мощнее Рекрута, поэтому мне следовало действовать осторожнее.
Мы перекинулись парой ударов, и я понял, что наверху он чувствует себя неуютно. Все же я знал столбы как свои пять пальцев, а Хутонг ступил впервые. Уклонившись от просвистевшей секиры, я ударил его в ногу, и массивная туша сверзилась вниз. Грохот стоял такой, словно брон упал с крыши крепости. Однако Хутонг был парнем настырным. Он снова залез наверх. А затем моя кочерга опять отправила его на грешную землю.
— Чтоб тебе Орок напитки подавал! — рявкнул он. — Надоело!
Секира озарилась багровым огнем. Хутонг принялся махать ей из стороны в сторону, и после каждого удара один или два столба оказывались срубленными у основания. Летели горелые щепки, раздавались звуки рубки и падающих стволов. Тренировочный полигон разрушался, и мне приходилось отступать на дальние позиции.
— Ты что творишь, ирод! — всполошился Токфу. — Я потратил много сил, чтобы создать этот полигон!
— Отвали, старикашка!
Хутонг не прекратил свою деструктивную деятельность, что Токфу не мог оставить без внимания. Старик извлек узкое лезвие и принялся атаковать Хутонга, но тот осветился багровой защитной аурой, в которой вяз клинок. Тем не менее, Токфу нашел выход, и нанес пару филигранных ударов прямо в одно и то же место. Аура не успела восстановиться, и Хутонг получил болезненный тычок прямо в пятую точку.
— Хрыч старый! — подпрыгнул противник. — Я нашинкую тебя на мелкие ломтики!
Хутонг переключился на Токфу, и я понял, что мастера надо выручать. Умение умением, но возраст и отсутствие духовных сил давали о себе знать. Учитель не мог совладать с бешеным практиком.
— Эй, Нормальный Хутонг, я твой противник! — спрыгнул я вниз.
Из общежитий и других мест собрался народ, решивший поглазеть за разыгрывающейся схваткой. Кто-то даже ставки делал. Кажется, их принимала Сати.
Пот катился градом. Я использовал все изученные приемы, парировал духовным щитом, контратаковал кочергой. Серый огонь нес больше разрушений. Багровый покров мне удавалось пробивать регулярно. Хутонг наносил мощные удары, но слишком медленные. По сравнению с мастером Токфу он казался неповоротливой каракатицей. Затем Хутонг принялся бросаться огненными дисками, но мне удавалось от них уклоняться, либо принимать на щит.
В один из моментов мне удалось схватиться клешней за рукоятку секиры пониже лезвий. Здоровяк Хутонг резко дернул оружие наверх, и я почувствовал, что лечу следом за ним. Запаниковав, я напитал кочергу духовным огнем и со всей сил тыкнул тупой стороной прямо в лоб. Скорость движения присовокупилась к скорости атаки. Раздался глухой удар столкновения кочерги с чугунным лбом, за которым последовал разрыв духовного огня. Багровая преграда не выдержала, пропустив выпад.
Сумасшедший Хутонг грохнулся на спину и отключился.
— Победа! — поднялся я и вытянул руки вверх. — Титул Сумасшедшего остается за мной!
— Я знал, что мой верный ученик справится! — похлопал меня по спине Токфу, после чего недоуменно нахмурился. — Ты не отключил Греющую ауру?
— О, серьезно? Так вот почему так жарко! — смахнул я текущий пот и переключил реле в глубине своего естества. Защитный огонь перестал согревать тело. — Похоже, Греющая аура наконец мне покорилась. Надо отпраздновать эти события должным образом! Да и переход на ступень Рекрута еще не отмечали. Айда в кабак!
Глава 29
— Кабак?! Кто мне полигон восстанавливать будет?! — взвизгнул Токфу, обратив внимание на разрушенные столбы.
Тренировочная площадка была раскурочена примерно на треть. Лесоруб Хутонг неплохо поработал.
— Ладно, завтра поможем с восстановлением, — вздохнул я.
Пара серебряных монет и приглашение в Бамбуковую лапшу уняли недовольство учителя. На лбу Хутонга отрисовался четкий след от кочерги. Мы оставили поверженного противника под присмотром местного владельца, направившись в питейное заведение.
В Бамбуковой лапше меня уже неплохо знали, сразу подав большую порцию удона. В этот зимний холодный вечер народ охотно тянулся в заведения с горячительными напитками. Раздавался пьяные разговоры, смех и ругань, кто-то бренчал на местном подобии лютни. Народ делился последними слухами и интересными историями, что являлось одним из главных развлечений в этом мире без интернета и телевизора. Мы с Сати и учителем Токфу заняли один из столов, заказали еды и выпивки.
— Брат Ли, давно не виделись! — дружелюбно хлопнул меня по спине подошедший Коротышка Жонг. — Мастер Токфу.
— Все отлыниваешь, ученик Жонг, — покачал головой учитель, хлебнув саке из плошки.
— Ха, времени все не сыскать! — рассмеялся он натужно.
Как оказалось, Коротышка Жонг тоже ходил на занятия к Токфу, и они неплохо знали друг друга. Завязался ненапряжный разговор. Пара вспоминала былые деньки. Мастеру Токфу было чего рассказать. Да и я тоже поделился некоторыми историями из наших приключений. Саке лилось рекой, и я особо не сдерживался. Деньги улетали довольно быстро, но с Греющей аурой мы можем отправиться в новый рейд. А там каких-нибудь ценностей отхватим. Сати тоже слегка пригубила рисовой выпивки, и на удивление быстро захмелела. То ли с непривычки, то ли плохо переносила алкоголь.
— Нечестно, ик! — высказалась Бхоль. — Два года я постигала Греющую ауру в Ордене! Как вам удалось так быстро ее освоить, господин Кон?!
— Ха! Истинный кочегар знает все о том, как настроить бесперебойную работу котла Дао!
— Ничего вы никакую память не теряли, и-ик… — пробормотала она. — Просто притворялись, что забыли духовные техники…
— Думай что хочешь, сестрица Бхоль…
Коротышка Жонг поднялся вдруг из-за стола и громко заколотил по большому кувшину из-под саке:
— Уважаемые братья и сестры! Сегодня знаменательный день: глубокоуважаемый Ли Кон Чай, средний сын досточтимого гуна, наконец достиг ступени Рекрута!
— Так он ведь раньше уже был им… — произнес кто-то.
— Неважно! Главное, что брат Ли смог вернуть форму! — надавил Жонг. — Помимо прочего сегодня в ходе жестокого бескомпромиссного поединка он отбил у жалкого Хутонга прозвище Сумасшедший. Поздравим Сумасшедшего Ублюдка Ли и выпьем за него! До дна!
— До дна!!! — охотно откликнулась толпа.
— Может герой дня скажет пару слов? Какой-нибудь тост? — усмехнулся мастер Токфу.
Я аж расчувствовался. Редко после попадания в новый мир мне удавалось побыть в такой дружелюбной атмосфере. Я утер фантомную слезу и поднялся на ноги. Саке все ж таки неплохо ударило в голову. Интерьер кабака закружился на секунду, но мне удалось собраться с мыслями.
— Спасибо, мастер Токфу, брат Жонг. Спасибо всем вам! Знаете, поначалу мне не понравилось в Шейчжоу. Кругом сплошные грубияны, насильники, воры, мерзавцы, бандиты и убийцы, тугодумные сервы и надменные горожане, жадные торгаши и жестокие правители, грязь, вранье и бескультурье. Дикие варвары, не знающие цивилизации!
— Э-э, чего?
— Не слишком ли много Ублюдок Ли себе позволяет?! — послышался звук доставаемого клинка.
— Спокойно, брат Ли просто любит выражаться сложными аналогиями… — помог Коротышка.
— Да, спасибо. Брат Жонг тот еще засранец, алчущий выгоды любой ценой…
— Поклеп!
— Мастер Токфу грезит лишь о бабах, выпивке и избиении учеников…
— Сие истина…
— Трусливая Сати только и думает, как бы избавиться от сюзерена…
— Неправда, и-ик…
— В зале наверняка куча людей, желающих проткнуть мое сердце…
— И оторвать голову! — заметил кто-то из угла.
— И тем не менее… вы все милы моему сердцу, — произнес я чувственно, погрузившись в ностальгический угар алкогольных паров. — Со всеми вашими недостатками, кровожадностью, недалекостью и двуличием. Так выпьем же за то, чтобы Шейчжоу продолжал цвести и развиваться, а я сумел достичь ступени Мастера в скором времени!