И, смирившись с этим печальным обстоятельством, я ядовито заметила:

— Нет, второго такого мерзавца, как ты, найти будет очень трудно.

— Куда же мне до паиньки Северуса, — усмехнулся Том, но, заметив выразительный взгляд зельевара, сразу добавил: — Прости, Северус, но мне очень хочется услышать эту историю. И не надо врать, что тебе нет.

— Да, мне тоже любопытно, — вежливо ответил тот, переведя взгляд с Тома на меня, и мне от его красноречивого взгляда стало ещё больше неловко.

Закрыв рукой на минуту глаза, я судорожно соображала, как бы рассказать ту историю без… лишних подробностей, как тут слово вновь взял Лестат:

— Ну же, Тинь-Тинь, хватит тянуть кота за хвост. Просто скажи, что ты вышла замуж из-за бриллианта в четыреста карат…

Но он не успел договорить, так как громкий смех Тома было трудно перебить.

— Ты серьёзно вышла замуж за наркобарона из-за бриллианта? — едва смог выдавить из себя он, а я разгневанно посмотрела на брата.

— Что? — как ни в чём не бывало спросил он, сев неподалёку от Тома с Северусом. — Давай уже, рассказывай, или это сделаю я, только сама понимаешь, смеха будет в два раза больше…

— Подожди, подожди, Тинь-Тинь, — не унимался Том, поудобнее усевшись на своём рабочем столе. — Сначала скажи, какой по счёту это был муж?

— Второй, — процедила я сквозь зубы, искренне ненавидя в этот момент и его, и своего братца, который не мог держать язык за зубами.

— Так, если учитывать, что Лестат — первый, я муж номер четыре, а Северус — номер пять, то… кем был третий? — полюбопытствовал Том, и я, поджав губы, тихо ответила:

— Его правой рукой.

— Кого? Наркобарона? — со смехом в голосе уточнил Том, и я, сделав глубокий вдох и не менее глубокий выдох, сказала:

— Да, муж номер три был правой рукой наркобарона.

— Чёрт возьми, вот это расклад! — воскликнул Том, а мои подружки и остальные вежливо закрыли рукой рот, чтобы их смех был не таким явным, потому как я в этот момент была готова рвать и метать от злости. — Давай, я весь внимание!

— Ненавижу, — вполне искренне выдавила из себя я, а после, тяжело вздохнув, начала говорить: — На самом деле, ничего такого. У того наркобарона, а торговал он опием, кажется… да тогда это даже наркотиком не считалось, так что не надо мне тут! В общем, у него был редкий чёрный бриллиант в четыреста карат, а ещё дрянной характер и слабость к прекрасному полу. И я, воспользовавшись его слабостью, очаровала его, только вот до его сокровищницы я могла добраться, только выйдя за него замуж, хотя тот был заядлым холостяком. Но на мне он сдался, мои доводы… были очень убедительны. Как-то так.

— Подожди, то есть я правильно тебя понял, ты вышла замуж по расчёту? — насмешливо уточнил Том, но я, сохраняя ледяное спокойствие, ответила:

— Да, я вышла замуж по расчёту, тогда это было вполне обычным делом.

— А как тогда появился муж номер три? — не сдавался он, и я, сделав ещё несколько глубоких вдохов от его неуёмного желания посмеяться надо мной, нехотя продолжила говорить:

— Я же сказала, любви между мной и наркобароном не было, он был той ещё сволочью, — на моём последнем слове миссис Уизли возмущённо выдохнула и рассерженно посмотрела на меня, но я невозмутимо посмотрела на неё в ответ и сказала: — Простите, более подходящего слова я просто не могу подобрать. И кстати, не он один подходит под это описание, если честно… ладно, в общем, любви не было, до бриллианта я добралась, но мне нужно было как-то сбежать от мужа, а это было очень непросто, ведь он был очень влиятельным человеком. И тут появился симпатичный мальчик, которого старый хрыч считал чуть ли не своим преемником. А учитывая то, что мальчику надоело жить в тени своего наставника, и тот хотел побыстрее прибрать всю власть к себе, то…

— Что? — нетерпеливо поинтересовалась Тонкс, поскольку я сделала небольшую паузу, чтобы немного подумать о продолжении.

Я выразительно посмотрела на неё в ответ, но в глазах Тонкс горел такой интерес к моему рассказу, что я закатила глаза и продолжила:

— В общем, я немного поплакалась ему, что мне тошно в этом браке, я страдаю и всё такое, а он был таким наивным романтиком, что сразу поверил всем моим словам и захотел благородно освободить принцессу из лап коварного дракона. С последующим продолжением, разумеется. И в один прекрасный день он подсыпал яд в вино моему мужу, и я стала вдовой…

— С бриллиантом, — насмешливо добавил Лестат, и я снова посмотрела на него убийственным взглядом, как бы говоря, что он уже и так сказал больше, чем требовалось.

— Ты отравила своего мужа? — воскликнул Том, еле сдерживая смех. — Ты слышал, Северус?! Даже мне стало немного не по себе…

Северус удивлённо посмотрел на меня, но я возмущённо посмотрела в ответ, потому что он же сам хотел услышать эту историю, а она была весьма грязной, по-другому не скажешь.

— И что же было дальше? — спокойно поинтересовался Северус, хотя его углы рта были немного приподняты.

— Во-первых, не я отравила его, а Маттиа, — холодно заметила я, посмотрев на Тома.

— По твоей наводке, — возразил он, но я сразу возмутилась:

— А во-вторых, он так и так это бы сделал, подумаешь, немного раньше, какая разница! В общем, Маттиа был весёлым, хорош собой и всё такое, и я как-то… влюбилась в него, что ли… и сама не заметила, как согласилась выйти за него, он же помог мне…

— И я так понимаю, это был ещё один раз по глупости? — ехидно заметил Том, и я процедила:

— Да, это был ещё один раз по глупости.

— И что же стало с мужем номер три? — его улыбка стала ещё шире, а во мне кипела просто неисчерпаемая злость.

— В то время в торговле опием были нешуточные войны. Противоположный… клан, как-то так, узнал, что моего предыдущего мужа отравили, в общем, там сразу закипели страсти, и… я стала вдовой второй раз, только я успела благоразумно мигрировать из Италии во Францию. Вот и всё.

— Потрясающе, я в восторге! — рассмеялся Том, оперевшись ладонями о стол. — Ты отравила двух своих мужей из-за… бриллианта! И в меня из ружья целилась! А первый твой супруг вообще изначально был мёртв! Северус, ты не боишься за свою судьбу?

Я с непередаваемой гаммой вины, стыда, смущения и возмущения посмотрела на Северуса, и тот, тоже рассмеявшись, ответил:

— Это всё давно в прошлом, Том. Думаю, что Тина извлекла из этой истории определённый урок.

— Конечно, — сразу согласилась я, готовая расцеловать его за невероятную дипломатичность.

— А куда, кстати, делся бриллиант, ради которого ты стала вдовой целых два раза? — насмешливо поинтересовался Том, неотрывно смотря мне в глаза.

— Он… пропал, — беспечно ответила я, посмотрев на высокий потолок. — И больше его никто не видел…

— По-моему, я видел его в прошлом месяце в нашей сокровищнице в Rougemont-le-Château, — возразил Лестат, и вокруг поднялся громкий смех, и даже на моём лице расцвела улыбка.

— Надо же, а я даже и не подозревал, какая ты у нас любительница драгоценных камней, — снова обратился ко мне Том, всё ещё посмеиваясь от только что услышанной истории.

— Они, в отличие от некоторых, вряд ли меня оставят, — заметила я, стараясь не поддаваться гипнозу угольно-чёрных глаз. — И да, не у всех всё всегда получается, я уже говорила, по-моему, что мне в любви катастрофически не везёт, так что хоть какое-то утешение… Миссис Уизли, а как вы познакомились с мистером Уизли? У вас такая крепкая семья, аж завидно…

— Мы учились вместе на Гриффиндоре, Тина, — с улыбкой ответил вместо жены Артур, подойдя к нам поближе. — Помнишь наши ночные прогулки, дорогая? А сразу после окончания школы я сделал Молли предложение. И вот уже столько лет живём душа в душу.

— Господи, какая же красота… — вздохнула я, с белой завистью смотря на эту счастливую семейную пару. — Неужели так может быть, чтобы влюбились с первого взгляда, поженились и жили долго и счастливо?.. Я как вспомню все свои предыдущие браки, так хочется плакать…