— Кстати, скажи нам, какого чёрта ты собралась там покупать? — Кисти и валики для рисунков по гравюре. — А? А второе что еще такое? — Лютц и Бенно растерянно моргали.

Я попыталась объяснить, что такое валик, и для чего он мне нужен, настолько простыми словами, насколько это представлялось возможным.

— Эм-м-м, ну, нам нужна вещь цилиндрической продолговатой формы, дальше мы к ней приделываем ручку, чтобы она могла свободно крутиться, и теперь мы можем его катать…

— Да-да, я ничего не понял… — оба тяжело вздохнули, никто из них совсем не мог понять мое объяснение. Если Лютц не знал, что такое валик, хотя он имел большой опыт в строительстве и нужных для него инструментах, то вещи такой, скорее всего, вообще нет в городе.

— В любом случае, давайте проверим в магазинах, не лишним будет.

Бенно привел меня в магазин художественных принадлежностей, о котором ему рассказали в художественной мастерской. Там продавали ступки (в форме досок) и пестики. Я попыталась узнать, не продают ли они кисти и валики, но даже владелец магазина не смог понять моего объяснения, что же мне такое нужно. У них нашлись широкие кисти для рисования, как раз подходящие для гравюры, но, к сожалению, валиков в продаже не оказалось.

— Ну, вот и всё. Что будешь делать без этой своей штуки, валика?

— Посмотрю, чего мы сейчас сможем достичь, используя кисти. Если ничего не выйдет, я просто буду вынуждена заказать валик в кузнице.

— Не знаю, поймут ли они, чего ты от них хочешь, — Бенно фыркнул и усмехнулся. Я была уверенна, что если предоставить точные размеры с сопровождающими чертежами, то Иоганн должен понять мои объяснения. Мне не приходилось сомневаться насчет него. Закончив с покупками, мы с Лютцем вернулись домой. Осенний холодный ветерок обдувал нас, пока мы шли, держась за руки.

— Не могу дождаться завтра, — сказал он, шагая беззаботно в сторону дома. — Не хотелось, чтобы ты сошла с ума перед походом в магазин, поэтому я не рассказал кое-что сразу. Мои братья уже закончили работу над гравюрой, которую ты так ждала и хотела. Покажу, когда придем.

— Ухты!

К тому моменту, как мы вернулись домой, я больше не могла ждать, ис нетерпением сидела в своей комнате, пока Лютц не принёс мне гравюру. Когда она оказалась в моих руках, мне хватило одного беглого взгляда, чтобы понять, насколько все плохо. Несколько частей были испорчены, другие детали пропущены и не вырезаны.

— Раз уж мы говорим о гравюре, Мэйн… Они просили передать тебе, что эта работа — та ещё заноза в заднице. Здесь слишком много мелких деталей.

— Да, мне взгляда хватило, чтобы все понять…

Лютц передавал сообщение братьев очень неохотно. Было несколько участков, где линии были слишком глубокими или слишком разрозненными. Вероятно, это от того, что они иногда прилагали слишком много силы и инерция брала своё. Мало того, что они не имели дела с мелкой резьбой по дереву, еще и слишком детализированные рисунки Вильмы сыграли свою роль. Если работникам плотницкой мастерской вроде Ральфа и Зига настолько не понравилась работа на одну страницу, я представляю, во что выльется создание несколько таких страниц.

— Наверное, стоит обратиться с таким делом в мастерскую Инго, если я хочу, чтобы дела с гравюрой прошли по плану.

— Да… Обратиться с ней в мастерскую было бы разумно. Для подработки не подойдет твоя сложная просьба.

Лютц одобрил моё предложение, но мне всё равно было грустно — если нам придется нанимать Инго, создание книг обернется в разы большей суммой, чем планировалось. Неизвестно, смогу ли я себе теперь такое позволить.

Том 2 Глава 134.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3)

— Ну, и как же использовать эту кисть, для чего она нужна? — мысли Лютца уже витали вокруг печати. Он уже достал из моей сумки купленную кисть ис интересом перебирал ее щетинки пальцами. Я сделала барен еще во время болезни, и сейчас он как раз нам пригодится. Взяв его вместе с отбракованной и порванной бумагой, я принялась объяснять, какая работа нам предстоит по освоению печати по дереву.

— Перед началом работы мы раскладываем кусочки бумаги, уже на них ляжет сама гравюра. Теперь покрываем чернилами. Их нужно втирать кончиком кисти, в то же время следя за равномерным нанесением.

Чтобы Лютц лучше понял мои объяснения, я проводила по гравюре голой кистью, пока давала указания, показывая, как нужно наносить и втирать чернила и вообще правильно работать кистью. Он наблюдал внимательно, записывая инструкции с пометками в свой диптих.

— И вот здесь нам пригодился бы валик. Он равномерно распределяет чернила, достаточно просто прокатить его по доске. Но валика сейчасу нас нет, так что и переживать смысла нет… Так. Когда чернила мы распределим, сверху еще слой бумаги нужно выложить, а затем мы как бы должны пригладить этот слой бареном, придавливая его к гравюре. Это поможет перенести чернила на бумагу, особенно если получится приложить нужную силу, не слишком слабо, не слишком сильно, везде придавливать надо одинаково.

Я кругами катала по бумаге свой самодельный барен, а Лютц удивленно бормотал, как же полезна оказалась эта странная штука, которую я придумала дома.

— Потом аккуратно снимаем бумагу и остается только подождать, пока все высохнет. Готово!

— Ладно, я понял теперь, как это работает… Завтра и будем пробовать, да?

В храм я пошла с большим смятением на душе, но Верховный Жрец при встрече не сказал ничего особенного. Он бесстрастно выдал обычные инструкции, будто между нами ничего не происходило. Я испытала огромное облегчение от того, что смогу спокойно закончить свою работу без лишних нотаций с его стороны. Окееей, самое большое препятствие позади. Вперед к гравюре! — Атеперь прошу меня извинить.

Комнату Верховного Жреца я покинула с превеликой радостью. Он так же впивался взглядом в мою отдаляющуюся спину, но меня это совсем сейчас не волновало. Моя голова заполнена мыслями о гравюре, не могу дождаться!

— Мэйн, вы выглядите очень удовлетворенной, — заметил Фран.

— Конечно, — ответила я, даже немного напевая, — с делами Верховного закончено и теперь можно думать только о том, когда же будет можно приступить к созданию книг с картинками.

К тому времени, когда перекус закончился, я уже спешила в мастерскую Мэйн. Возможно волнение оказывает совсем не положительное влияние на мое здоровье, но сейчас меня от него просто распирает.

— Я пришла. Давайте сразу начнем печатать. Теперь, Лютц… Все в твоих руках. Верю, ты помнишь, что делать.

К тому времени, как я пришла, Лютц более-менее закончил подготовку к печати. На столе были разложены кусочки бумаги, на них лежала гравюра, а вокруг стояли любопытные дети, разглядывая все с абсолютным непониманием в глазах.

— Мэйн, что мы делаем? — Ахаха. Скоро увидите.

Я пошла к столу, и толпа детей расступилась, предоставив мне место для наблюдения. Там я и стояла, пока Лютц делал свою работу. Он макнул кисть в чернила и выкрасил резную часть гравюры в чёрный, отчего дети в восторге закричали.

— Ухты, она вся черная! Я больше не вижу картинку!

Лютц лишь приподнял бровь, услышав их возгласы, но продолжил свою кропотливую работу, не прерываясь ни на секунду. Он осторожно поместил лист бумаги из волрина на покрытую чернилами гравюру и прижал её бареном — все, как я показывала вчера.

— Ого, выглядит весело! Я хочу попробовать!

— Я тоже, я тоже! Лютц отложил барен, снял обрывки бумаги и подцепил уголок листа. Пока все с волнением наблюдали, он осторожно снял лист. Чернила остались на слегка свернувшимся листе бумаги, как я и предполагала, образуя удачный отпечаток на дереве.

— Ого, это картинка! Брусок весь чёрный, а на картинке белые линии! — дети сияли, разглядывая теперь уже лист с чернилами, и болтали о том, как совершенно чёрный брусок помог создать такую четкую картинку на листе. Велев им вернуться к мякоти в сукетах, мы с Лютцем склонились над получившимся изображением.