И все же я была уверена, что видела именно Нэйта. Да, тогда он был без шапки, но я легко смогла определить его серое пальто.

— Мэри, ты вроде не успела упасть и стукнуться головой. Какая еще сестра?

Вопрос прозвучал по-хамски, я даже растерялась от того, как некромант сменился в настроение.

— Обязательно грубить? — в моём голосе также промелькнуло недовольство. — Я видела тебя с девушкой. Вот и подумала, что это твоя сестра.

— Какая еще сестра? Откуда у меня, может быть сестра? Я хоть раз упоминал сестру?

Отчего-то взбесился он. И правда, не упоминал.

— Но мне Эльза сказала… Что в академии ты учишься я сестрой, просто никто не знает…

Чем больше я говорила, тем абсурднее звучала для самой себя.

Нэйт уставился на меня как на дуру. Стало обидно.

— А что еще Эльза сказала? Что я ем младенцев на завтрак? Что приношу девственниц на алтарь? Откуда у меня может быть сестра в академии? Я из бедной семьи, без аристократов. Я даже не бастрад. Откуда у меня сестра с магией? Ты встречала кого-то с моей фамилией? Да еще и с деньгами на обучение?

Ну ведь я ему платила, и он получал стипендию. Но вслух говорить о таких предположениях не стала. Итак, чувствовала себя слишком глупой.

И этот его уничижительный взгляд.

Лезть в чужие финансы неправильно. Может он родителям помогает. Мало ли? А тут я…

Но ведь я видела его с девушкой. Серое пальто Нэйта, его белые волосы. Хотя, может, и не белые, может просто светлые. Да и пальто самое простое. Тут таких много.

А Нэйт ведь в шапке, да и подошел сзади.

И теперь он злится на меня из-за слухов Эльзы. А ведь сплетен про Нэйта ходило великое множество, придумывали кто на что горазд. Наверное, он решил, что я во все это верю, поэтому так разозлился.

— Извини меня. Я обозналась. Не хотела обидеть тебя слухами. Сказала, не подумав.

Нэйт изменился в лице.

— Слушай… Мэри… — он заговорил с легкими паузами. — Это ты… извини, я опоздал. А ты замерзла. И извини, что я грублю, просто устал, — тон Нэйта стал мягче, в нём даже ощущалось осознание вины.

Сегодня некромант так быстро менял свое настроение, что я за ним не успевала. Но я была рада, что мы не поругались и Нэйт больше не злится.

— Пойдем скорее, выберем для тебя ингредиенты, и ты сможешь согреться. А то ведь ты точно замерзнешь.

Глава 22

Мэри

Мужчины не любят ходить с дамами по лавкам. А если уж так случается, что несчастный забрел с возлюбленной или, скажем, с дочуркой к модистке, то он быстро понимал, что попался в капкан. И застрял он в этой ловушке на несколько часов, пока выбирают шляпки, ткани, фасоны, ридикюли и множество слов, которые для мужчины не имеют никакого смысла.

Предприимчивые модистки ставили для таких несчастных лавочки, на которых они ждали, с мольбой заглядывая каждому вошедшему в лицо.

Признаться, я не понимала, почему вместо того, чтобы присоединиться к процессу, мужчины вечно сидят, словно их заключили в темницу.

Но сегодня я могла точно сказать, что поняла всех этих несчастных. Ведь мы были в лавке уже больше часа.

Мне даже пришлось раздеться в маленькой прихожей, которая была между улицей и лавкой. Я оставила там шубу, шапку и перчатки, а сама, подобно мужчинам, села на лавку и стала ждать, пока Нэйт сторгуется за каждый материал из его списка.

— Иногда хозяин такой зануда, — неожиданно отвлёк меня голос. Я даже дернулась от такого, ведь в лавке помимо торговца и нас никого не было. Но, как оказалось, я забыла про одного нашего спутника.

Повернувшись к источнику голоса, я увидела Тэра. Радовало, что он вот так свободно начал разговаривать со мной, даже когда мы почти «наедине». Потому что Нэйт сейчас точно был потерян и отрезан от внешнего мира.

Обычно крыс хоть и шутил или вставлял комментарии, но всё же только в компании хозяина. Словно в любой момент, если я что-то сделаю не так, просто юркнет к нему в карман. А сейчас Тэр полноценно сел на скамеечку рядом и смотрел на меня без страха в глазах.

Конечно, крыс пытался его прятать, но я-то понимала, что после смерти он держится от людей на расстоянии, хоть и храбрится. Однако, видимо, я постепенно перешла в список доверенных людей.

— Совсем не понимает, что нужно даме. Приходится его всему учить, — тихо усмехнулся Тэр и зашевелил усами.

Я на секунду растерялась. Всё же одно дело слушать, как с крысом переругивается некромант, и совсем другое вот так разговаривать наедине.

— Леди Мэри, я вас напугал?

— Нет, конечно нет, — тут же поспешила исправиться я.

— Три медника и не больше, — раздался в пустой лавке голос Нэйта, привлекая мое внимание.

— Вы меня разорите… — запричитал лавочник.

— Это не свежая трава.

— Для ваших зелий это неважно, — хмыкнул продавец.

— Но важно для цены, — продолжил давить Нэйт. — Три медника.

— Мда-а-а, — протянул Тэр. — Хозяин, конечно, очень умён, но в такие моменты оставлять столь прекрасную леди ради трёх медяков, — крыс поднял на меня взгляд. — Вдруг кто-нибудь уведет…

Рассуждения зверька заставили меня улыбнуться. Я и не знала, что фамильяр Нэйта такой романтик.

— Кто же меня уведет, когда я в компании такого обходительного фамильяра?

Крыс также улыбнулся, хотя с его мордочкой это выглядело немного необычно.

— Мне казалось, у вас довольно много поклонников, — Тэр махнул хвостиком. — Я слышал о той же розе.

— Ой, — я поморщилась, — пожалуйста, давай не будем. Мне хватило реакции Нэйта.

Фамильяр задумчиво хмыкнул и посмотрел в сторону хозяина.

— Леди Мэри, не злитесь на него за это, — неожиданно заговорил Тэр чуть тише. — Он не хотел вас оскорбить. Поверьте мне, я знаю. Я с ним недолго, но успел кое-что понять. Видите ли, хозяину просто… — он запнулся, опуская взгляд, будто думал, стоит ли продолжать, — … просто сложно.

— Сложно… что?

— Выражать свои чувства.

— Чувства? А у него есть по отношению ко мне какие-то необычные чувства?

— Мне кажется, все дело в его маме, леди Мэри, там такая история…

Но какая история я не узнала. Да и мела ли я право узнать? Если Тэр не договорил, значит нет. Хотя после такой беседы, вопросов было больше, чем ответов.

— Это последняя цена, — устало сказал продавец, что и прервало наш разговор.

— Она меня полностью устраивает, — хмыкнул, Нэйт, и я увидела, как он протягивает чек.

Глава 23

Конечно, я была рада, что затянувшаяся торговля закончилась, но крыс с сожалением вздохнул и быстро сменил тему, так и не ответив мне:

— Что ж, милая леди, мне пора. Кто-то должен подсказывать хозяину как правильно себя вести. Иногда мне кажется, что нас с ним связала судьба, чтобы он хоть где-то поднабрался социальных навыков.

— Благодарю за тёплую компанию, — сказала я, и Тэр сделал легкий поклон, а после побежал к Нэйту. Я, наконец, встала с «лавки ожидания».

За это время мне показалось, что я к ней приросла.

Тэр прыгнул на ногу Нэйта и быстро дополз до его кармана, вызывая у торговца явный ужас. Бедолага чуть не упал в обморок, но благо сдержался, протягивая некроманту все купленное.

Так странно было видеть, что Тэр кого-то пугал больше Нэйта. Сними некромант шапку, и продавец бы держался от него на расстоянии не меньше километра.

Как оказывается, маленькая маскировка может кардинально изменить ситуацию.

Жаль, что в академии это бы не сработало. Ведь те, в ком есть магия, видят его неромантическую ауру.

Но если задуматься, Нэйт мог бы спокойно жить среди обычных людей, просто носить шапку или стричься налысо.

Лысый Нэйт… Интересно…

— Пойдем Мэри, — довольно сказал некромант, протягивая мне обратно чековую книжку. Я посмотрела на сумму, написанную на листочке. Ну надо же. Нэйт истратил совсем немного, а купил целую упаковку. Не то, чтобы это имело для меня значение в финансовом плане. Но все же такие старания я решила не оставлять без внимания.