— Ваша светлость, я могу быть Вам чем-то полезен? — любезно спросил старший лакей.

— Да, Антуан, распорядитесь, пожалуйста, чтобы подготовили экипаж, — старалась говорить ровным голосом, но он отказался мне подчиниться, надломившись на середине фразы. Все-таки артефакт придется доработать, уж слишком он много выкачивает магических сил.

— Вы куда-то собираетесь? — дворецкий пребывал в смятении, видимо, Ральф отдал относительно меня какие-то распоряжения.

— Да, — коротко ему ответила, желая побыстрее оказаться у себя в комнате, чтобы хоть на пару минут присесть в удобное кресло и сделать еще пару глотков кофе, на этот раз уже остывшего.

— Но… — попытался возразить он. Однако я прервала так и не начавшееся высказывание:

— Я сама потом обо всем доложу супругу, возможно, даже навещу его, — надеялась тем самым добиться своего.

— Как прикажете, Ваша светлость, — слуга, осознав, что меня не удержать, удалился с поклоном.

Я поспешила в отведенные мне покои. Сперва нужно было немного передохнуть, а только затем отправляться на встречу с Танаей. Заодно и расспрошу: не интересовался ли кто-нибудь мной уже после подписания брачного договора. Новый адрес танцовщицы я помнила наизусть. Тем более, мне следует узнать, кто же любовница Ральфа. Ведь если она настолько в него влюблена, от нее также можно ожидать чего угодно. «Предупрежден — значит вооружен». Излишняя бдительность не бывает напрасной.

Глава 6

Спустя два часа я подошла к деревянной двери небольшого домика и решительно несколько раз громко ударила молоточком по бронзовой фигурке.

— Оливия?! — удивленно воскликнула Таная, едва увидела, кто к ней пожаловал. Кого-кого, а меня она явно не ожидала обнаружить на пороге своего дома через столь короткий промежуток времени.

— Привет! К тебе можно?

Не на улице же нам разговаривать!

— Да, конечно! Прости, не думала, что так скоро свидимся, — девушка широко распахнула дверь, позволяя пройти внутрь.

По размерам он не сильно превосходил мой, однако обставлен был довольно-таки богато. Наверное, ее мечта сбылась. И ей следовало этому радоваться. А вот мне в очередной раз предстояло выдержать схватку со своим противником.

— Чай, кофе? — гостеприимно предложила хозяйка.

— Чай.

— Как твоя семейная жизнь? — поинтересовалась Таная. Ее явно распирало от любопытства.

— А ты как думаешь? — горько усмехнулась, присаживаясь за столик.

— Кто вас знает? — пожала плечами девушка, заваривая чай.

— Разве кошке с собакой легко ужиться в одном доме? — проворчала я и окинула ее недовольным взглядом.

— Зато не скучаешь и не думаешь о том, где взять денег на еду, — она во всем могла найти положительные стороны. — Зачем пожаловала? Явно непросто так в гости приехала.

— У меня к тебе есть пара вопросов, — без тени смущения проговорила в ответ.

— Задавай!

Таная поставила передо мной дымящуюся кружку, вазочку с конфетами и уселась по другую сторону стола.

— Скажи, ты слышала раньше что-нибудь об Каталине Элджертон?

— А ты разве нет?! — искренне удивилась хозяйка дома.

— Если бы слышала, то не стала бы спрашивать, — раздраженно фыркнула я. Похоже, мое внутреннее равновесие было окончательно нарушено после того, как мне посчастливилось вновь столкнуться с предателем.

— А почему ты вдруг заинтересовалась ею? — прозвучал встречный вопрос.

— Она любовница Ральфа, — выдала после минутного раздумья.

— Вот это да! — ее изумление не знало предела. Видимо, до Танаи еще не дошел этот слух. — Тогда тебе стоит опасаться ее, — произнесла танцовщица, как только совладала с эмоциями. Она подтвердила мои догадки. — Весьма сообразительная и целеустремленная особа. Несмотря на то, что Каталина очень красива, в придачу еще и непомерно умна.

— Она из богатой семьи? — мне следовало узнать о ней, как можно больше.

— Как раз-таки наоборот. Ее мать умерла, когда девочке не было и восьми лет. Отец не стал жениться во второй раз и сам поднимал дочь на ноги, как мог.

Я недоуменно спросила:

— Тогда как ей удалось так высоко пробиться?

— Когда девушке исполнилось восемнадцать лет, отцу каким-то образом удалось представить свою дочь ко двору. Появление Каталины в высшем обществе произвело небывалый успех. Многие открыто восхищались ее красотой, и уже спустя считанные месяцы о ней говорили, как о чуть ли не самой красивой девушке во всей империи. Думаю, здесь не обошлось без того, кто помог Каталине с ее первым в жизни балом.

— Значит, кто-то влиятельный…

— Вполне возможно. Либо тот, кто крутится в обществе. Разве не заметила, как хорошо работают сплетни, доведенные до нужных ушей? — довольно прощебетала танцовщица, на что я молча кивнула. — Герцогу Элджертону на тот момент, когда они познакомились, уже было тридцать шесть лет. Его жена умерла при родах. Ребенка, к сожалению, спасти также не удалось. Вот так он стал едва ли не самым завидным женихом. Поговаривают, что герцог помешался на Каталине, неустанно добивался ее расположения, и она все же ответила ему согласием на брак. Вот так простая девушка, одаренная красотой, стала герцогиней и получила пропуск в мир богатства.

— Как же такая счастливица докатилась до того, что принялась изменять своему мужу? — не укладывалось у меня в голове.

— А что тут удивительного? — хмыкнула Таная. — Не прошло и трех лет, как Каталине наскучил муж, переставший со временем восхвалять ее красоту. Удачное замужество позволило ей посещать всевозможные балы, где девушка и знакомилась с молодыми мужчинами. Она купалась в их внимании, которого ей так не хватало. Скорее всего, на одной из светских вечеринок Каталина и повстречала Ральфа.

— Неужели ее не мучает совесть? — удивленно спросила у нее.

Таная усмехнулась и сделала глоток бодрящего напитка. Я тоже потянулась к своей чашке, но чая не почувствовала. Растерянно заглянула в нее — уже пустая. Пустая… Надо же, я так увлеклась нашим разговором, что совсем не заметила, как выпила весь чай!

— Кто ж ее знает?

— А что герцог? Неужели не замечает, что его жена изменяет ему?

— Или закрывает глаза на похождения своей красавицы, или Каталина научилась заметать следы после своих приключений, оставляя герцога в полном неведении.

— Это же насколько нужно быть хитрой и изворотливой, чтобы так водить его за нос, — задумчиво произнесла я.

— Вот поэтому и предупреждаю тебя: с ней следует вести себя осторожно, а по возможности и вовсе свести к минимуму встречи, — посоветовала она.

— Чем дальше в лес, тем злее волки, — еле слышно прошептала себе под нос.

— Оливия, есть еще кое-что, о чем тебе следует знать, — Таная виновато опустила голову.

— Слушаю, — напряглась я. Судя по ее поведению, то, что я сейчас услышу, мне однозначно не понравится.

— После того как мы с тобой расстались в прошлый раз, ко мне приходили двое мужчин и интересовались тобой.

— И кто же? — я замерла в ожидании ответа.

— Один из них — твой муж, — Таная не стала терзать меня неизвестностью.

— Что ему было нужно? — насторожилась, ожидая услышать продолжение.

— Да расспрашивал о тебе: чем занималась, с кем встречалась…

— И что ты ответила ему? — мое сердце принялось пропускать удары, а по спине пробежался легкий озноб. Еще не хватало, чтобы она выдала меня!

— Неужели думаешь, что я стала бы рассказывать Ральфу о том, что тебе может навредить?! — возмутилась она, сощурив голубые глаза.

— Я уже не знаю от кого и чего ожидать, — честно высказалась, не щадя ее чувств.

— Зря ты так, Оливия, — полетел в мой адрес упрек. — Ральф попросил не распространяться о твоем прошлом.

— Попросил? — я взглянула на девушку, а затем расхохоталась. — Это что-то новенькое, — пояснила, заметив, что Таная встревожена моей реакцией. — Ральф и просьба по природе не совместимы. Ладно, сейчас не об этом, с первым разобрались, кто был вторым? — нетерпеливо спросила у нее дрогнувшим голосом.