– Бекки! – воскликнула я, бросаясь к ней. – Что случилось?
– Все!.. – пробормотала она заглушенным подушкой голосом. – Ты одна?
Когда я заверила ее, что пришла одна, Ребекка подняла голову. Я была поражена, увидев выражение ее лица; я никогда в жизни не видела в ее глазах такой неприкрытой ненависти.
– Кусок дерьма! – прошипела она, обращаясь к некоему призраку, видимому только ей. – Мне следовало высказать ему все, что я о нем думаю!
Ребекка объяснила наконец, что руководитель раскопок вызвал ее в свой кабинет под тем предлогом, что хотел якобы что-то ей показать. Но этим «чем-то», как оказалось, был ботинок, который я потеряла в момент нападения в лабиринте. И вот мой ботинок стоял на столе руководителя, а сам руководитель развалился в своем крутящемся кресле, победоносно сияя.
– Когда я ему сказала, что это не мое, – продолжила Ребекка, все еще судорожно обнимая подушку и отказываясь от стакана воды, который я ей протянула, – как ты думаешь, что он сделал? Он извлек откуда-то ключи, которые ты забыла в замке, и помахал ими в воздухе!
– Ох, Бекки! – Мне стало больно за нее. – Мне так жаль…
– Не стоит! – Мелодичный голос Ребекки временно превратился в злое рычание. – Он ведь просто искал предлог, чтобы наконец избавиться от меня! Ему невыносим тот факт, что я куда больше знаю об этом месте, чем он.
– И он что… действительно тебя уволил?
Ребекка наконец отшвырнула подушку и взяла стакан с водой:
– Типа того. Он заявил мне, что у меня есть две недели на то, чтобы все обдумать как следует, или, переводя на современный английский, на то, чтобы подыскать себе другую работу.
– Но это ужасно… – Я попыталась обнять Ребекку, но она мне не позволила.
– А с тобой-то что случилось? – спросила она. – Ты просто сияешь!
Я покачала головой:
– Думаю, ты разозлишься. Ник хочет возместить мне потерянные десять тысяч долларов…
– Но это же прекрасно! – Ребекка была слишком расстроена, чтобы выслушать до конца. – Мы улетим в Милан и пошлем все к черту. Годится?
То, как она посмотрела на меня, заставляло предположить, что, несмотря на ее заверения, в случившемся она винила прежде всего меня.
– Тут есть одна загвоздка, – продолжила я. – Ник хочет встретиться с мистером Телемакосом. Он мне не заплатит, если я не покажу ему Микены.
Ребекка прищурилась, и я почти физически ощутила, как завертелись колесики в ее голове.
– Интересно…
– Даже и не думай об этом! – сказала я. – Я не желаю ни минуты больше быть рядом с этим человеком. И плевать мне на его деньги. Я возвращаюсь домой.
Вместо ответа Ребекка встала с кровати и пошла к плите, чтобы поставить чайник.
– Вот интересно, что бы сказала на это твоя бабушка? – Ребекка хлопнула дверцей холодильника, сердитым жестом достав из него бутылку молока. – Я-то думала, дело в том, чтобы отыскать ее след. Ты разве не сама говорила, что чувствуешь, будто она тебя тянет куда-то, только не можешь понять, куда именно?
– Да, но…
– А как тебе такая теория: все это связано… мистер Людвиг, фотография, надпись… и, может быть, где-то среди всего этого тебя ждет она?
Ребекка уставилась на меня так, будто я предала разом и ее саму, и бабулю.
Я наконец встала, хотя мое ушибленное колено очень болело.
– Чего ты от меня хочешь?
Ребекка протянула мне поднос:
– Я хочу, чтобы ты была той самой амазонкой, которую я знаю. Я пока что не лишилась работы, так что не увиливай. Богатенький папик хочет отправиться в Микены? Отлично, я вас туда доставлю, первым классом! – Ребекка вернулась к плите, чтобы проверить чайник, но теперь ее движения стали более мягкими. – И ты наконец-то встретишься с мистером Телемакосом, хочешь ты того или нет.
Я поставила поднос на скамеечку для ног, пытаясь найти такие возражения, которые не расстроили бы Ребекку еще сильнее.
– Но ты не должна этого делать…
– Похоже, ты забываешь о том, – тут же перебила меня Ребекка, – что Фонд Акраб оплачивает раскопки по всему миру. – Она попыталась изобразить хитрый взгляд, но ей это не удалось. – Может быть, я смогу убедить Ника дать мне новую работу…
– Нет! – Я энергично затрясла головой. – Нет-нет-нет!
– Почему нет? – Ребекка окинула меня взглядом с головы до ног, и в ее глазах снова вспыхнула искра негодования. – Почему это ты можешь с ними работать, а я нет? Где они сейчас копают? Сколько у них археологов?
– Понятия не имею, – вздохнула я, – но могла бы посмотреть в «Гугле»…
– Что? – Ребекка вытаращилась на меня. – Ты даже не пыталась ничего проверить? Ты мотаешься по всему миру с этим человеком, едва спасаешься от взрыва, возвращаешься из лабиринта вся побитая… и при этом даже не знаешь фактов?! – Ребекка с отвращением покачала головой, не давая мне возможности высказаться в свою защиту. – Ну, можешь быть уверена, моя дорогая мисс Морган, все это скоро изменится.
Мне понадобилась вся моя храбрость, чтобы позвонить Джеймсу. Я почти надеялась, что он окажется на каком-нибудь благотворительном обеде с какой-нибудь величественной престарелой особой под руку, и ужасно испугалась, когда он мгновенно ответил на мой звонок. Я услышала плеск воды, потом прозвучало:
– Морган! Как раз вовремя.
Голос Джеймса звучал ниже, чем обычно.
– Ну, может, как раз и не вовремя… – начала я, теряясь.
Снова где-то рядом плеснула вода.
– Эй, не отключайтесь! Погодите, я все это выключу.
Я с изумлением прислушивалась, понимая, что Джеймс принимал душ и сейчас выскочил из-под него, чтобы поговорить со мной.
– Вы еще здесь? – Теперь Джеймс говорил с искренней озабоченностью. – Что происходит, Морган?
Я вкратце обрисовала ему ситуацию, оставив без упоминания те детали, которые могли его встревожить, и добавив обещание вернуться в Оксфорд на следующий день.
– Суть в том, – завершила я, перейдя наконец к истинной причине своего звонка, – что завтра днем у меня занятие, введение в санскрит, и я подумала… нельзя ли попросить вас провести его вместо меня? Просто прочитать лекцию об Ассирийской империи?
Последовало недолгое, но весьма неприятное молчание. Потом Джеймс откашлялся и сказал:
– Сделаю для вас что угодно. Только пообещайте мне кое-что. Что бы ни случилось, не позволяйте этим людям влезть к вам в голову.
Я так удивилась, что невольно захихикала:
– Вы беспокоитесь о моей голове?
Не слышно было, чтобы Джеймс разделял мое веселье.
– Вы же умная девушка, Морган! Если они сумеют влезть в голову к вам, то сумеют влезть в голову к кому угодно! И поосторожнее с этим негодяем Камалем…
– Кем?
– Ну, этим… Камалем или Каримом… Или как там его зовут?
– Вы имеете в виду Ника?
– Да. Того парня, который делает грязную работу для аль-Акраба. Не поддавайтесь ему ни за что.
На мгновение я как будто вернулась в рушащийся храм и почувствовала, как Ник изо всех сил тащит меня наверх…
– Не беспокойтесь, – сказала я. – Я уже практически на пути домой.
– Вы и в Алжире говорили то же самое, – напомнил мне Джеймс. – Вам стоит держать наготове объяснение получше для нашей старой кошки.
Я похолодела.
– Понятно…
Закончив разговор, я еще какое-то время продолжала сидеть на кровати Ребекки. Я просто не в силах была сдвинуться с места. Что-то было не так. Мне было наплевать, что дома я становлюсь все менее популярной. Я была абсолютно уверена в том, что никогда не говорила Джеймсу – или Катерине Кент, если уж на то пошло, – что конечным пунктом моего таинственного путешествия оказался Алжир.
Глава 21
Остров Крит
Мирина в ужасе отшатнулась при виде этой чудовищной картины. Она знала, конечно, что религия может принимать разные формы, но никогда прежде ей не приходилось видеть, чтобы почитание богов выливалось в человеческие жертвоприношения. Ей даже в голову не приходило, что ее храмовая сестра, которую она искала и наконец нашла, могла встретить такой жестокий конец.