— И, наконец, самое страшное, ваше величество, — продолжил глава СИС. — Система Нелидово. В нее прибыл неизвестный флот, объявленный принцем Александром союзническим. Флагманом оного является огромный шарообразный корабль диаметром… шестьсот сорок километров.
— Вы шутите⁈ — полезли на лоб глаза короля.
— К моему глубочайшему сожалению, нет, ваше величество, — тяжело вздохнул лорд Даркстоун. — Мы, похоже, столкнулись с цивилизацией, опережающей нас в развитии на тысячи лет, и цивилизацией, полностью отрицающей наши моральные и этические нормы, но при этом принимающей варварские. Для них неважны корысть и служба своему роду, у них главными являются варварские честь, совесть и прочая чушь. Поскольку мы способны ради собственной выгоды нарушить слово, то мы в их глазах — мерзость. И относятся к нам именно как к мерзости, это установлено четко.
— Даже так?.. — скрипнул зубами Георг X. — Это очень плохо. Но мы немало сильных варваров сломили и воспитали их молодежь в нашем ключе, тем самым снова одержав победу. Следует и сейчас поступить таким образом.
— Для того, чтобы сделать это, требуется доступ к ним самим и их социальным институтам, — недовольно скривился премьер-министр. — У нас его нет и, похоже, не будет. Подданным Соединенного королевства с недавних пор запрещено пребывание на территории России и Японии. За нарушение запрета — смертная казнь на месте. Почти все наши доброжелатели в этих странах арестованы, немногие оставшиеся на свободе не рискуют даже слова сказать. Население обеих стран ненавидит нас истово — таким образом им подали историю переворота, нас выступили зверьми, нацистами, абсолютными подонками, не имеющими никаких человеческих качеств. Хотя мы всего лишь заботились о своей стране и выгоде для нее.
— Да, Александр нам случившегося не простит, — закусил губу король. — Надо же было так обосраться! Да-да, господа, говорю по-простонародному — обосраться! Никак иначе такой провал назвать нельзя. Впрочем, ваши предшественники уже ответили за свой провал на плахе, постарайтесь избежать их судьбы. Мне нужно, чтобы вы любым способом нашли общий язык с чужаками. Повторяю, любым! Нельзя допустить, чтобы их знания достались только варварам.
— Мы сделаем все, что в человеческих силах, — поклонились лорды Даркстоун и Бьюкенен. — Но обещать успеха не можем, слишком отрицательно к нам относятся эти самые чужаки. В их глазах мы даже не люди, а так, крысы, которым нельзя доверить даже корки хлеба.
— Так значит измените их мнение о себе! — стукнул кулаком по столу Георг. — Ведите себя иначе, пока вам не поверят, а потом нанесите удар!
Премьер-министр и глава СИС только вздохнули, понимая, что на такой подход нужны многие годы, однако возражать не стали — его величество в гневе. Поэтому, оставив королю полученные за последние две недели материалы в специальной зашифрованной папке памяти дворцового искина, откланялись и удалились, размышляя, что им дальше делать. Идей пока не было ни у того, ни у другого. Но делать что-то, чтобы сдвинуть ситуацию с мертвой точки, было все равно нужно.
Появление гостя отвлекло мэтра Хайда Тайтена от исследований совмещения Света с другими первородными явлениями и четырьмя стихиями. Старый мастер, у которого только начало что-то получаться, досадливо скривился, когда невидимый служебный дух доложил ему о прибытии второго секретаря Совета Магов вольного города Карихайда, Ирта Хан-Девена, с которым они с детства дружили. Но после учебы пути друзей разошлись, Тайтен ударился в науку, а Хан-Девен — в бюрократию.
— Здравствуй, старый ты бирюк! — ворвался в кабинет второй секретарь, высокий худой маг, облысевший много лет назад. — Бросай все свои дела, иначе будет беда!
— Беда? — удивился старый мастер, похожий на колобок седой живчик. — Здравствуй, кстати. Что там у тебя случилось?
— Не у меня, у тебя, — помрачнел Ирт, падая на табурет и доставая из воздуха кружку с пивом, на самом деле он достал ее мини-проколом из собственного погреба, куда слуги, зная привычки хозяина, помещали еду и напитки. — Будешь?
— Давай, — кивнул Хайд и тут же получил свою кружку, откуда сдул пену и с удовольствием отпил пару глотков, пиво у его друга было замечательным, ни в одном трактире ничего подобного не подавали. — Так что случилось-то?
— Беда, — скривился второй секретарь. — Тебя и еще нескольких старых мастеров собрались объявить еретиками, темными магами. А это — костер!
— Меня⁈ — изумился мэтр. — За что⁈
— Будь покоен, они найдут за что. Конклав ужесточил правила и потребовал от всех входящих в него миров, чтобы мы нашли местных еретиков. И казнили. Рат Стовин сразу начал продавливать твою кандидатуру, слишком тебя ненавидит, пока это у него не получается, мы с Тайвом сопротивляемся, но надолго нашего сопротивления не хватит. Так что собирай самое нужное, хватай учеников — и бегите. Их тоже не пощадят. Тебя слишком многие в городском Совете не любят, ты слишком многим на хвосты наступил, так что извини. Что в моих силах — сделал. Больше не могу.
— Ясно… Что ж, это было ожидаемо, но я надеялся, что еще пара-тройка лет у меня будет.
Старый мастер положил руку на хрустальный шар, стоящий рядом на столе, и вызвал Рута Хойдара, старшего ученика, хмурого верзилу, походящего скорее на разбойника с большой дороги, чем на ученого мага. Тот появился словно из-под земли и коротко поклонился.
— Уходим, Рут, — пристально посмотрел на него мэтр Тайтен. — Случилось то, чего мы опасались. Так что у нас на сборы не больше половины дня.
— Все уже собрано, наставник, — криво усмехнулся верзила. — А антураж — дело наживное. Главное, библиотека упакована в сумку путешественника. И не только она, практически все артефакты. Так что еще полчаса, и мы готовы.
— Иди, заканчивай собираться, — одобрительно кивнул ему старый мастер. — Молодцы! Слуг рассчитай.
— Сейчас, наставник.
С этими словами Рут как будто растворился в пространстве, оставив довольного собой Хайда и очень удивленного Ирта.
— Так ты знал⁈ — изумленно спросил последний.
— Подозревал, — поправил его старый мастер. — Уж больно признаки были нехорошие, слишком льстиво мне в Совете всякая сволочь улыбаться начала. Я же не вчера родился, сразу заподозрил, что что-то не так. Одному подарок, второму услуга, третий давно мне обязан. Слово там, слово здесь — и все стало пронзительно ясно.
— Тогда ты, думаю, выбрал куда идти?
— Конечно. Туда, где Конклав меня точно не достанет. А это…
— Только одно место из мне известных, — хохотнул Ирт. — Ты уверен, что они тебя возьмут?
— Они всегда искали нестандартно мыслящих магов, я поспрашивал нескольких уволенных оттуда и отработавших контракт, — как-то странно усмехнулся Хайд. — Там всем мастера Абсолюта заправляют, а эти господа, если судить по старым хроникам, отличались изрядным любопытством и забирались в своих исследованиях в такие дебри, что мне и не снилось. Так что бог не выдаст, свинья не съест. К тому же…
— Ты разведал ситуацию? — склонил голову к плечу второй секретарь. — Ну ты жук!
— На том стоим! — хохотнул старый мастер. — Соломки не подстелишь вовремя, так и задницу отшибить можно.
— Это точно, — кивнул Ирт.
— Ключи от башни я тебе отдам с завещанием, как и письмо об уходе из Карихайда, — Хайд достал откуда-то свернутую в трубку бумагу с печатью и амулет, без которого войти в башню было бы затруднительно. — Проводишь?
— Провожу, рад буду убедиться, что у тебя все получилось. Ох и забегают же наши деятели, когда станет известно, что ты ушел! Им придется срочно искать нового козла отпущения из среды своих, а это неприятно.
— Ты-то не пострадаешь?
— Я? — расплылся в широкой улыбке второй секретарь. — Пусть попробуют что-то гавкнуть, они все у меня вот где! — он показал сжатый кулак. — Если меня тронут, сразу компромат уйдет по адресу, причем не здешней страже, а в Конклав. Оттуда следователи прибудут. Которых не подкупишь. Вот тогда они все получат, что заслужили. И они знают, что так будет, потому никто меня не тронет, не посмеют, твари поганые!