Оливер не был уверен, что у них получится деструктурировать заложенное в бомбу заклинание, но, во всяком случае, приток воздуха они перекроют и погасят огонь. А заклинание можно после заморозить до прибытия специалистов.

Но когда у них с Нелл появился еще один помощник, все решилось в считаные секунды. Сдерживаемый двойной преградой огненный вихрь закрутился в тугую спираль, достиг немыслимых по скорости оборотов и с оглушительным хлопком, от которого содрогнулись стены, исчез, оставив под куполообразными щитами медленно опускающийся к полу дым.

— Райхон! — взревел вовремя подоспевший декан Вильямс, узрев открывшийся пролом в стене. — Вот как знал, что однажды ты все здесь разнесешь!

— Это не я, — сказал, отдышавшись, ректор. — И, на счастье, не все.

Осмотрелся по-хозяйски и с удовлетворением отметил, что корпус вполне обойдется ремонтом. В остальном же ситуация оптимизма не внушала.

Пока Вильямс причитал у дыры, к которой с наружной стороны уже подбирались первые зеваки, Оливер подошел к Нелл.

— Ты в порядке?

Она неуверенно кивнула.

— Тебе нужно отдохнуть. Иди ко мне…

— Нет, я…

— Да, — не слушал он возражений. — Иди ко мне. Отдохни. Прими ванну. — Коснулся пальцами ее щеки, стирая осевшую на коже пыль. — Я постараюсь закончить здесь побыстрее. Дождись меня, хорошо?

Он сам активировал ключ на ее запястье. Обернулся к Вильямсу и разъяснил будничным тоном:

— Отправил студентку отдыхать.

Декан, которого поврежденное здание беспокоило больше всех студентов, вместе взятых, лишь пожал плечами.

Вскоре подоспела полиция. Убедились, что из корпуса всех эвакуировали. Замерили остаточный магический фон. Крейг вцепился в ректора мертвой хваткой, задавал вопрос за вопросом и тут же давал распоряжения своим людям. Выходы из академии перекрыть, территорию прочесать, выяснить, сколько в настоящее время гостей, проверить, кто, к кому, когда и зачем приехал.

Девушкой, которая помогла сдержать магический взрыв, старик, естественно, заинтересовался, но Оливер постарался притушить этот интерес. Девушка как девушка. Талантливая, да, так он на свой курс других и не брал, а вызывать ее для дачи показаний, когда и он и Вильямс уже все рассказали, — пустая трата времени.

Кажется, получилось. Но, чтобы окончательно отвязаться от Крейга, понадобилось почти два часа.

Нелл за это время успела принять ванну. Сидела на кровати, укутавшись в наброшенный поверх тонкого пеньюара плед, словно, влив весь свой огонь в сдерживающий купол, теперь отчаянно мерзла.

Хотелось обнять ее, согреть, но Оливер просто присел рядом.

— Нам нужно поговорить, — сказал, поборов малодушное желание в тысячный раз отложить объяснение. — Обо всем и честно… Хелена.

ГЛАВА 18

Словно один из ее кошмаров вырвался из мира сновидений и глядел на нее сейчас из темноты глаз Оливера Райхона.

— Как ты меня назвал?

— Хелена. — Имя прозвучало тяжело и незнакомо. — Я знаю, кто ты. Хелена Вандер-Рут, официально признанная погибшей одиннадцать лет назад в Глисете.

— Кто тебе сказал? — Нелл плотнее укуталась в плед, но это не помогло унять дрожь.

— Сам узнал. Случайно… Почти. На следующий день после бала искал тебя и невольно подслушал твой разговор с Сюзанной Росс. Вспомнил, что ночью, прежде чем встретил тебя, столкнулся с Аланом. Заинтересовался, что может вас связывать…

— Уже ничего, — беззвучно шевельнула губами Нелл.

Оливер, не глядя в ее сторону, продолжал говорить. Рассказал, как рылся в старых газетах, как узнал об их с Аланом помолвке, а после прочел статьи о глисетском происшествии. Как поначалу думал, что она может быть сестрой «той девушки». Как случайно — опять случайно — понял, что не только «Элеонор» сокращается как «Нелл».

Имя — единственное, что она оставила от прежней жизни, предало ее.

— На следующий день побывал в Глисете, встретился с Юлиусом Хеймриком…

— Ты?.. — Закончить она не смогла. Горло сдавил спазм, тело, миг назад сотрясаемое мелкой дрожью, оцепенело.

— Я расспросил его о тебе, о Хелене Вандер-Рут. Но сам ничего не рассказывал.

Ответ успокоил. И обнявшая ее рука.

Нужно было отстраниться, но Нелл безотчетно придвинулась ближе и сама не заметила, как оказалась на коленях у Оливера. Положила голову ему на плечо, отвернувшись в сторону, и ему осталось лишь дышать неслышно и горячо ей в затылок.

— Кого ты еще расспрашивал? Лорда Аштона?

— Немного. И Брента Абнера — директора школы, где ты получила свидетельство. Какого-то фермера, он не представился. Доктора Эммета.

Сколько он потратил на портальные переходы? Денег, сил, здоровья? В Глисет, в Роймхилл, в Рассель… На острова и в Королевскую оперу…

— Опера, — прошептала Нелл. — Мама. С ней ты тоже говорил? Потому и пригласил меня?

— Нет. Я не знал, что она там будет. Потом увидел, как ты смотришь в ту ложу, попросил узнать, кто ее занимает… Но я говорил с твоей матерью, да.

— Зачем? — Голос не слушался, звучал почти плаксиво.

— Мне нужно было знать. Для себя и… Я несу ответственность за все, что происходит в академии, за безопасность…

— Ясно.

Его объятия больше не согревали, но еще не превратились в оковы, и, пока этого не случилось, Нелл сползла на кровать. Встать на ноги ей уже не позволили: сильные пальцы сдавили плечо.

— Я должен был знать.

— Что ж… — Она поежилась, и его хватка ослабла. — Теперь знаешь.

— Не все. Ты…

— Жива? — Горечь искривила губы в подобии улыбки: она не раз уже жалела об этом. И, видимо, не раз еще пожалеет. — Мне повезло.

— Как именно?

— Это допрос?

Оливер разжал пальцы, и его ладонь соскользнула с ее плеча, словно погладив.

— Нет. Это не допрос. Это я тебя спрашиваю. Я — тебя, понимаешь?

Будто было что понимать. Будто эти «я» и «ты» что-то значили. Ничего — два коротких слова, не имеющие смысла в устах сидящего рядом человека.

Несколько недель он перерывал ее прошлое, одновременно с тем внося сумятицу в настоящее. Днем встречался с людьми, знавшими ее когда-то, ночи проводил с нею. В выходные уводил ее за тысячи миль от академии, а после шел еще дальше, уже сам, чтобы отыскать очередной ответ на свои вопросы. Она думала, что на островах и в бойцовском клубе видела его настоящего. А настоящий он вот, оказывается, какой.

— Спрашиваешь? — Она посмотрела на него, ища и в лице его что-то новое, прежде незамеченное. — Почему сейчас? Почему не спросил сразу?

— Ты бы ответила? Рассказала бы все?

Не было ничего нового, даже эту усталую грусть она уже встречала в его взгляде.

— А если бы рассказала? — спросила тихо. — Ты бы поверил? Не искал бы дальше, не стал бы проверять мои слова?

И эту его усмешку она видела, только не помнила, когда и при каких обстоятельствах.

— Да уж, — вздохнул Оливер. — Мы друг друга стоим.

— Нет, — покачала головой она. — Не стоим. Я вас не стою, милорд Райхон.

— Не нужно, пожалуйста.

Не нужно чего?

Она не поинтересовалась, а он ничего больше не добавил.

Молчали. Но Нелл понимала, что это молчание не продлится вечно, и отважилась на первый шаг.

— Хеймрик рассказал тебе о призыве?

— Да. Но он ведь солгал? Все было не так?

— С чего ты взял? — Она выдержала его взгляд, но, ответив, с силой стиснула зубы.

— Во-первых, он сказал, что присутствовал на кремации. Твоей. А во-вторых… Деньги, которые получила твоя мать. Якобы наследство твоего отца…

— Наследство, — отрубила Нелл. — Без якобы.

— И ты молчала о нем? Подрабатывала после занятий, зная, что в банке лежат деньги, которых хватит, чтобы обеспечить безбедную жизнь матери и сестре?

— Это были мои деньги, — отчеканила она. — Отец оставил их мне, и я собиралась вложить их в свои исследования. Если бы я содержала на них семью, вряд ли сохранила бы нужную сумму.

— Не верю. Ты не могла быть такой…