— Ты упрямый. — Из уст эльфа это звучало как упрек.

— Какой есть.

— Ты не перестанешь дразнить ее демонов.

— Поздно переставать, им уже известно о Нелл.

— Тогда тебе придется сразиться с ними.

Оливер пожал плечами:

— Других вариантов я и не рассматривал.

— Если ты все решил, я могу уходить, — подвел неожиданный итог нелюдь. — Теперь ты будешь отвечать за Хейлин.

Будто и не о человеке говорил, а о котенке, которого пристроил в хорошие руки.

— Я же вам не нравлюсь, — напомнил Оливер. — Доверите ее мне? Не останетесь убедиться, что она жива и здорова?

Опыт общения с эльфами говорил, что от них не получишь информации больше, чем они хотят тебе дать. Но все же отпускать продемонстрировавшего неординарные способности целителя не хотелось. Возможно, для Нелл он сделает исключение и поможет найти ее демонов, чтобы Оливер знал, с кем ему сражаться.

— Вы могли бы погостить в академии, — предложил он. — У нас тут много всего интересного. И ваши друзья из посольства наверняка обрадуются, если вы задержитесь.

— Не обрадуются, — бесстрастно бросил эльф. — И интересного у вас нет. Для меня.

Хлопнула входная дверь, в коридоре послышались шаги, а за ними и хрипловатый голос Грина:

— Что у вас снова случилось, Оливер? Надеюсь, оно стоит того, что я пропустил обед?

— Кто это? — навострил длинные уши эльф.

— Это? Это интересное.

ГЛАВА 30

От обеда Грин отказался не задумываясь: слишком взволнованным и воодушевленным был по телефону голос Оливера. С одной стороны, радовало, что милорд ректор распрощался с хандрой. С другой — ожидать от него теперь можно чего угодно.

— Эдвард, мы в кабинете, — отозвался хозяин.

«Мы», — отметил Грин. Значит, он — не единственный приглашенный.

— Спасибо, что пришли так быстро. — Оливер Райхон, взъерошенный, в домашнем халате, выскочил в коридор. — Мне нужна ваша помощь.

— А похоже, вы и без меня справляетесь. — Доктор внимательно оглядел своего самого сложного пациента. — Как вы сняли швы?

— Это не я. Пойдемте, познакомлю вас кое с кем.

— Ну пойдемте.

Швы убрали чисто, сгладили рубец. Эдвард и сам не сделал бы лучше, но все равно собирался высказать неизвестному целителю, что нельзя вот так, без согласования с лечащим врачом, вмешиваться в процесс исцеления.

Высказал бы, если бы пришлось иметь дело с человеком. С эльфийскими целителями Грин до сего дня вообще дел не имел.

— Это — лорд Илдредвилль, — представил Оливер эльфа, которого можно было бы принять за бродягу, не будь он, собственно, эльфом. — А это — Эдвард Грин, мой друг и доктор.

Беловолосый приблизился к Грину и молча рассматривал его, чуть склонив к плечу голову.

— Лорд Илдредвилль — тот самый целитель, который вылечил Нелл, — сказал Оливер.

— Не вылечил, — не отводя от доктора взгляда, проговорил эльф. — Вернул жизнь.

Он не хвастался и не набивал себе цену, просто его народ помешан на точности определений, и Грин, читавший заключение медиков о состоянии Хелены Вандер-Рут после прорыва демона, согласился, что простым лечением девушке было не помочь.

— Ты отмечен эноре кэллапиа. — Илдредвилль протянул руку и ткнул Эдварда пальцем в лоб. — Священным единорогом. Как это случилось?

— Это очень, очень интересная история, — с чувством заверил эльфа Оливер. — Доктор обязательно расскажет вам ее позже. И не только ее. Уверен, двум выдающимся целителям найдется о чем поговорить.

Что-то скрывалось за этой фразой. Выдающимся милорд ректор его еще не называл. Но Грин удержался от расспросов, поняв, что обещание беседы предназначено в первую очередь эльфу.

— Мне нужна помощь, — повторил Райхон то, с чего начал. — Я нашел Нелл. Почти.

Пока он рассказывал, как нашел, почему почти и что предпринял, чтобы уточнить сведения, полученные то ли из пророческого видения, то ли из болезненной галлюцинации, Эдвард молчал. Не было бы тут эльфийского целителя, он склонялся бы к версии галлюцинаций, но тот, кто через семь лет разглядел на нем магию единорога, вполне мог организовать и видение.

Когда Оливер стал объяснять свой дальнейший план, Грин не выдержал. Нет, он все понимал — как друг, как мужчина. Но как доктор был категорически против подобных авантюр.

— Вам не кажется, что стоит поставить в известность лорда Арчибальда? — спросил он. — Его люди все проверят и…

— И что? — В голосе Райхона прорезалась враждебность. — Заберут Нелл оттуда? Нет уж. Это должен сделать я. Я, а не кто-то другой.

— Конечно, вы. Но пусть вам помогут добраться до места. Понадобится транспорт…

Все оказалось еще хуже. Транспортом Оливер пользоваться не собирался. Хотел телепортироваться по стационарному каналу на ближайшую к охотничьему поселению станцию, а дальше прокладывать путь самостоятельно, ориентируясь на погодные указатели, карту которых уже успел запросить у какого-то знакомого.

— Если не получится нащупать маяк, буду перемещаться в пределах видимости. Сейчас без четверти час. На севере солнце садится раньше, но у меня еще есть примерно три часа до наступления темноты… Вернее, два, если карту и информацию о контрактах передадут в течение часа.

— Час, если передадут через два часа, а если передадут через три, пойдете в темноте, но не согласитесь подождать до утра, — понял Грин.

— Он упрямый, — сказал доселе не вмешивавшийся в разговор эльф.

— Это вы мне говорите? — Доктор невесело хмыкнул. Посмотрел на Илдредвилля: не предложит ли помощь? Эльфийские магм способны на многое, что не под силу людям. Но эльф решил удовольствоваться ролью наблюдателя.

— Есть же какие-то способы сделать так, чтобы сгладить негатив от переходов? — спросил Оливер. — Предупредить приступы?

Ответ, каким бы он ни был, на уже принятое им решение не повлиял бы. Поэтому Эдвард сказал, что есть:

— Нужны накопители максимальной мощности. Проведем общую профилактику. Усилим сопротивляемость организма.

— А конкретно для переходов?

— Я приготовлю снадобье, эффект продержится пару суток.

Все процедуры заняли около получаса. Был соблазн усыпить неугомонного ректора, а самому связаться тем временем с лордом Арчибальдом, но Оливер такое проявление дружеского участия вряд ли оценил бы. А Эдвард его действительно понимал, хоть и не до конца поверил в правдивость видения.

Сомнения чуть улеглись, когда позвонил знакомец Райхона из министерства и передал имена магов-контрактников: в последние недели соглашение на работу в северных поселениях подписали пятеро. Среди них две женщины: Мартина Эшли и Эрика Нолан.

— Эрика, — тут же выбрал Райхон.

— Почему вы так уверены?

— Фальшивые имена берутся не из воздуха. Люди подсознательно опираются на какие-то ассоциации. Она назвалась Элеонор в прошлый раз, чтобы сохранить сокращенное имя — Нелл. А в этот раз взяла имя отца. Его звали Эрик. Эрик Вандер-Рут, вы же читали ее досье.

— А Нолан тогда откуда?

— Понятия не имею.

Когда посмотрели по карте, куда отправили обеих женщин, версия Эрики подтвердилась. Поселок из видения Оливера располагался на побережье, как и тот, куда отправилась мисс Нолан. Мартина Эшли сейчас должна была находиться на перевалочной станции в пяти милях от моря.

Вскоре доставили погодную карту, а с ней и новые доказательства в пользу Эрики: на ее поселок надвигался шторм. Карта была вчерашняя, но прилагаемые к ней прогнозы обещали, что штормовой фронт вскоре сместится к востоку, а самые благоприятные даже обещали, что он не коснется небольшого охотничьего поселения, однако Оливер не сомневался в том, что видел будущее, и оптимизма погодников не разделял.

— Все. — Он решительно отодвинул карты на край стола. — Сидя здесь, я ничего больше не узнаю.

Собрался Оливер быстро. Но не эта скорость удивила, он всегда был легок на подъем, Эдварда удивило наличие в его гардеробе подбитой мехом куртки из плотной непромокаемой ткани, стеганых ватных штанов и высоких меховых сапог на толстой подошве. А еще — большого армейского ранца.