Глава семейства медленно поворачивает голову и бросает тяжёлый, полный скорби взгляд через плечо на открытую дверь комнаты дочери. А сама Ван Япин, нисколько не подозревая, что её подслушивают, с явным удовольствием продолжает свои зловещие рассуждения:

— Он лишил меня бюджетного места, так давай сделаем так, чтобы он вылетел с работы и из универа! В Цинхуа не потерпят даже малейшего скандала! Да, решено. Мне нравится идея растоптать его репутацию. Но и первый вариант тоже актуален. Можем сделать это в конце, просто чтобы его добить'. Рада, что ты наконец-то подключил свои связи, милый.

— Просто мне требовалось время, чтобы всё как следует организовать, — оправдался бойфренд. — Слушай, давай просто забудем все наши мелкие обиды и ссоры, а? Я правда не хочу, чтобы мы расставались из-за подобных пустяков. Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя. А чтобы тебе не так тоскливо ждалось, вот тебе небольшой презент…

Телефон Ван Япин издаёт характерный звук уведомления.

— Ты у меня такой щедрый, любимый! — удовлетворённо щебечет девушка. — Спасибо за денежку. Ладно, хорошего дня, буду ждать новостей.

Ван Мин Тао заходит в свой кабинет и без сил падает на кожаный диван. Он тяжело дышит, пытаясь успокоиться и осознать услышанное.

С одной стороны, дочь явно свернула не на ту дорогу и растёт совсем не тем человеком, которым он старался её вырастить. С другой же, подслушивать личные разговоры тоже неправильно.

Что ж, воспитывать силой в подобной ситуации уже бесполезно. Бизнесмен со вздохом признаёт очевидное — если собственная дочь встала на кривой путь, тэто в первую очередь его родительский провал.

— Где-то я тебя упустил, что-то недодал и недоработал в твоём воспитании… — еле слышно бормочет он, с горечью разглядывая детскую фотографию, висящую на стене. — Неужели я окончательно теряю своего ребёнка? Причём не как дочь. Как человека.

В голове отца никак не укладывается мысль, что он, сам того не заметив, умудрился вырастить настоящего монстра. Внешне Япин — вылитая мать, красавица. Да и учителя всегда в один голос превозносили её острый, цепкий ум, ставя в пример остальным ученикам. И если бы кто-нибудь сказал тогда ему, что внутри дочери уже начинает разрастаться чёрная дыра, он бы только посмеялся в лицо глупцу.

На секунду Ван Мин Тао посещает мысль, не будь она его ребёнком, он бы ни за что не захотел находиться под общей крышей с таким человеком. Но за своих детей нужно бороться (вот только как?).

С ещё одной стороны, если рассуждать цинично, своим очень непростым ухажёром Япин умело вертит и манипулирует. Это тоже можно назвать своего рода выгрызанием места под солнцем, пусть и не тем способом, каким он хотел, но всё же.

Значит, будущие внуки скорее всего будут сыты, здоровы и обеспечены. Мир сейчас настолько несовершенен, что именно у таких людей жизнь складывается куда успешнее, чем у порядочных. По крайней мере, при нынешнем положении вещей.

И всё же Ван Мин Тао не покидает ощущение личной отцовской трагедии. Он, приличный и уважаемый человек, вырастил настолько тёмную личность.

Бизнесмен подходит к столу, берёт телефон и набирает номер университета Цинхуа. Разговор выходит недолгим. Стоит ему представиться и озвучить просьбу, как секретарь на том конце провода мгновенно предоставляет всю необходимую информацию, которую господин Ван торопливо записывает на листке, выдернутом из ежедневника.

Аккуратно сложив бумажку вдвое, он прячет её во внутренний карман пиджака и выходит из кабинета, направляясь в сторону комнаты дочери.

— Япин, — окликает он её совершенно обычным тоном, ничем не выдающим истинных намерений. — Я дверь закрою, хорошо? Нужно сделать пару звонков партнёрам, намечается серьёзный разговор. Буду очень громко ругаться. Мало ли, вдруг твои подруги услышат. Будет неловко.

— Если ты опять будешь матом на весь дом орать, то конечно закрывай! — бросает Япин, даже не отрываясь от гаджета.

Ван Мин Тао прикрывает дверь и спускается по лестнице. Первым делом он готовит себе чай, чтобы хоть немного успокоить расшалившиеся нервы. Затем, с дымящейся чашкой в руке, бизнесмен шагает в самую дальнюю комнату огромной квартиры.

Достав из кармана листок, он несколько секунд задумчиво смотрит на записанный номер, после чего решительно набирает его.

— Слушаю? — после нескольких гудков на другом конце раздаётся молодой мужской голос.

— Здравствуйте. Могу я говорить с Лян Вэем?

— Да, это я. А вы кто?

— Меня зовут Ван Мин Тао. Я отец Ван Япин. Мне нужно с вами серьёзно поговорить. Предлагаю встретиться лично…

Глава 18

В назначенное время в ресторан входит солидный мужчина средних лет. Официанты намётанными взглядами скользят по его дорогому костюму от известного бренда и массивному золотому «Ролексу», поблескивающему на запястье. Администратор, учтиво поклонившись, проводит важного гостя к заранее забронированному столику

А вот и Ван Мин Тао собственной персоной. Бросив беглый взгляд на меню, он спешит сделать заказ. В это время я уведомляю коллег об уходе на перерыв.

— Добрый вечер, господин Ван, — подойдя, приветствую гостя.

— Добрый, — кивает в ответ бизнесмен. — Что ж, присаживайтесь. Разговор у меня к вам недолгий, так что много времени отнимать не буду.

В этот момент возле нашего столика материализуется Янг Ши с исинским чайником на подносе. Девушка аккуратно ставит перед нами пару миниатюрных глиняных чашек и принимается ритуальным жестом разливать ароматный напиток:

— Прошу вас, чай Те Гуань Инь, — мелодично поясняет официантка, озвучивая название премиального сорта.

Перед уходом она бросает на меня удивлённый взгляд, понимая, что со мной за одним столом сидит очень непростой человек. Ещё бы, ведь крохотный чайник объёмом в сто пятьдесят миллилитров, который Ван Мин Тао только что небрежно заказал, стоит без малого триста долларов.

Кинув на меня последний ошарашенный взгляд, Янг Ши торопливо ретируется. Бизнесмен приглашающим жестом указывает на исходящую паром чашку и начинает разговор:

— Молодой человек, я попал в крайне щекотливую и непростую ситуацию. Причём попал как отец, — тяжелый вздох. — Насколько мне известно, вы серьёзно повздорили с моей дочерью Ван Япин.

— Собака лает — ветер носит, — равнодушно отмахиваюсь я, демонстрируя, что не держу злости. — Думал, мы с вашей дочерью уже выяснили все недоразумения. Конечно, был один неприятный эпизод с её парнем, дошло даже до драки. Но там, уверяю, вышла совсем другая ситуация.

Ван Мин Тао чуть хмурится и вопросительно вскидывает бровь, словно пытаясь прочесть мои мысли:

— Этого я не знал. Расскажите?

— Хоу Ган перебрал с алкоголем на одном мероприятии и начал буянить. Мне пришлось его успокоить. Что касается вашей дочери, искренне заверяю — я никогда не желал ей зла и уж тем более не поднимал на неё руку. Трогать женщин в принципе не в моих правилах, как бы ни складывались обстоятельства.

— Я вас понял, — кивает собеседник. — Могу в таком случае полюбопытствовать, как вы в целом относитесь к Ван Япин?

— Достаточно снисходительно, — откидываюсь на спинку стула, отхлёбываю обжигающий напиток. — Знаете, это как с плохой погодой — на улице дождь, грязь, слякоть, а я в белых брюках. Да, могу их испачкать, но что поделать. Обычное явление природы, от которого никто не застрахован. Или вы опасаетесь каких-либо действий с моей стороны в её адрес?

— Вы производите впечатление весьма разумного и адекватного. Почти уверен, что ничего подобного вы себе не позволите, — Ван Мин Тао смотрит на меня испытывающе.

— Приятно слышать. Минус одна головная боль.

— К сожалению, есть ещё кое-что. И это, собственно, основная причина, по которой я хотел с вами встретиться, — лицо бизнесмена мрачнеет.

Слегка подавшись вперёд, Ван Мин Тао внимательно смотрит мне в глаза:

— Боюсь, молодой человек, вы пока слабо представляете возможности Ван Япин и её будущего супруга Хоу Гана. Особенно если речь идёт о мести тем, кто имел неосторожность перейти им дорогу. В их распоряжении имеются очень серьёзные ресурсы и связи.