Пак Тэхён задумчиво прищуривается:
— Есть тут у нас один любопытный экземпляр, — он указывает на высокого молодого мужчину лет тридцати, оживленно беседующего с женщиной, по всей видимости, с женой. — Вон тот.
Взгляды Лян Вэя и Ли Миньюэ скрещиваются на незнакомце.
— Конечно, сам по себе он не имеет особой ценности, всего лишь рядовой сотрудник экспертной группы по Латинской Америке. Но! Он работает в МИДе, а там, сами понимаете, все повязаны незримыми нитями, — продолжает старик. — И, что существеннее, он — племянник того, кого надо. У него очень влиятельная тётя, что для наших краев редкость. Но тем не менее…
Закончить фразу Пак Тэхён не успевает — к фуршетному столу как раз в этот момент подходит солидный мужчина с цепким взглядом. При виде него дед мгновенно напрягается:
— Огромное вам спасибо, что уделили время! Если у меня ещё будут вопросы по Китаю, знаю, к кому обратиться! — произносит старик так, будто темой разговора было что-то иное. — Надо же, в Пекине действительно столько всего интересного! Нужно будет найти окно и выбраться. Раньше я бывал там только по работе.
С этими словами Пак Тэхён поспешно хватает первую попавшуюся закуску, небрежно кивает на прощание и торопливо ретируется к товарищам по игре.
Лян Вэй увлекает спутницу на поле для гольфа, подальше от подозрительного типа.
— Это сейчас что вообще было? — недоуменно спрашивает китаянка. — К чему вдруг ни с того ни с сего этот странный монолог о туристической привлекательности столицы?
— К нам только что подошел кто-то очень непростой, — Лян Вэй задумчиво хмурится. — А наш бравый господин перепугался, что тип может услышать. Вот и сделал вид, что мы обменивались впечатлениями.
Китаянка в задумчивости закусывает губу:
— Понять бы, с какой стати он вдруг решил проявить участие. И сработает ли вообще его совет насчет МИДа. Хотя-я, терять всё равно нечего.
— Сработает. Знаешь, у меня даже есть на этот счет предположение… впрочем, это уже совсем другая история. И сейчас, пожалуй, вопрос третьего порядка. Не стоит забивать тебе голову.
— Нет уж, начал — договаривай! — требует Ли Миньюэ.
— Здесь замешаны какие-то враги. Возможно, старик из противоборствующей группировки. Эти чеболи друг другу далеко не друзья, очень часто конкурируют за те же госконтракты и бюджетные вливания, делят внутренний рынок, влияние в политических партиях.
— Хм.
— А ещё, возможно, вражда и вовсе уходит корнями в какие-то мутные личные мотивы. Тут надо их родственные связи представлять, кроме прочего, вплоть до того, что есть одна классная невеста — а два их сына хотят на ней жениться. Или наоборот, один жених и две дочери из разных семей. Да мало ли из-за чего у них могут лбами сшибаться! Судовладельцы против медиа-бизнеса, промышленники против айти-компаний. Этот старик вполне может быть выходцем одного из таких кланов, которому не друзья другие.
— Ты думаешь, его желание помочь нам продиктована именно этим? Просто очередной раунд войны кланов?
— Враг моего врага — мой друг, — пожимает плечами Лян Вэй. — И по большому счету нам абсолютно без разницы, какие именно мотивы движут этим пожилым корейцем. Куда важнее, что он дал рабочий совет, стоит в любом случае попробовать. Более того, опираясь на его слова, я могу сделать вывод. Готова услышать?
Ли Миньюэ коротко кивает.
— Я уверен, что твой дядя жив.
— Какие доводы?
— Корейские МВД и прокуратура тесно сотрудничают, особенно на верхних этажах власти, это не Китай. М-м-м, о реальном положении вещей у нас я, признаться, имею весьма смутное представление. Ну, да не суть.
— Не томи.
— Наш новый знакомый выразил твердую уверенность, что МИД обязательно пойдет навстречу и подключится к поискам. Сопоставляем эти два факта: силовики старательно делают вид, что ничего не знают. Ни подтвердить, ни опровергнуть информацию не хотят. Твой родственник почти наверняка где-то там, — Лян Вэй неопределенно машет рукой.
— Например где? Есть идеи?
— Точно не в тюрьме. В этом случае вас бы непременно официально уведомили. Так что, скорее всего, он попросту находится где-то… скажем так, вне зоны доступа. В коме, без сознания, как-то так. Уж не знаю, в силу каких причин. Пока конкретного в голову не приходит.
— Нам нужно поговорить с ним, — заявляет Ли Миньюэ, переводя взгляд на мидовца, про которого рассказывал их новый знакомый.
Глава 12
Мы неторопливо прогуливаемся по газону, наблюдая за молодым сотрудником МИДа, на которого указал пожилой кореец. Это довольно высокий и спортивный мужчина лет тридцати. По каждому его движению видно, что в гольф он играет давно и с удовольствем.
Рядом с ним стоит его супруга в обтягивающем бежевом платье с глубоким вырезом на спине. Бросаются в глаза её, к-хм, полушария, которые при весе около сорока пяти килограмм выглядят… очень ярко.
Впрочем, чему удивляться — мы ведь в мировой столице пластической хирургии.
— У тебя есть что-нибудь с собой?
— Например?
— Симпатичный сувенир, который можно презентовать прямо здесь и сейчас.
— Кое-что найдётся, — Ли Миньюэ утвердительно кивает.
— Покажи.
Напарница достаёт из сумочки коробочку с ювелирным украшением достаточно серьёзного бренда.
— Отлично. Теперь иди к фуршетному столу, а я к ним. Возьми какой-нибудь напиток яркого цвета.
— Напиток? — удивлённо бросает китаянка мне вслед.
Во время очередного удара по мячу, оказываюсь позади чиновника и его жены.
— Прошу прощения, не помешаю? — вежливо осведомляюсь по-английски.
Мидовец опускает клюшку и оборачивается.
— Добрый день, — улыбаюсь новым знакомым. — Меня зовут Лян Вэй, я из Китая. Решил подойти познакомиться с лучшим игроком в поле зрения.
Насколько я успел почувствовать по атмосфере, здесь самопрезентация — что-то очень близкое к норме.
— Очень приятно, господин Лян! — он слегка склоняет голову в приветственном жесте. — Ким Донгсу, к вашим услугам. А это моя супруга, Чо Ерин. Вы давно увлекаетесь гольфом?
— Только начинаю. Именно поэтому решил подойти поговорить.
Его жена не сводит с меня оценивающего взгляда:
— У моего мужа большой опыт, почти десять лет за плечами. Уверена, если вы понаблюдаете за его игрой, сможете чему-то научиться.
— Да ладно тебе, я просто любитель, — добродушно отмахивается Ким Донгсу, хотя по глазам видно, что жена польстила его самолюбию. — Начал баловаться клюшкой ещё студентом, когда в Штатах учился. Если честно, гольф здорово помог развить некоторые полезные в моей работе качества.
— Какие, если не секрет? — любопытство даже изображать не приходится.
Вот и светская беседа стартовала непринуждённо.
— Хладнокровие, выдержка, умение смотреть на несколько ходов вперед. Без этого в моем деле никуда.
— Вы тоже бизнесмен? — делаю вид, что не в курсе его профессии.
— Почти, — хитро прищуривается он. — Тружусь на дипломатическом поприще. Если точнее, в департаменте Латинской Америки. Знаете, как это бывает — постоянно приходится с кем-то встречаться, о чем-то договариваться, искать точки соприкосновения.
— И давно вы в профессии, если не секрет?
— Без малого пять лет, — охотно делится Ким Донгсу. — До меня ещё отец в МИДе работал. А сейчас вот тетя служит. Так что, выходит, я продолжатель династии.
— В наше время это довольно необычно.
— Мой дед ещё до Корейской войны начинал, — в глазах мидовца мелькает мягкий свет ностальгии. — С тех пор дипломатия для нас — что-то вроде фамильной традиции. Вот и меня с детства готовили именно к этой работе.
За увлеченной беседой никто из собеседников не замечает, как за спиной Чо Ерин бесшумно материализуется Ли Миньюэ. В её руках — высокий стакан с тёмным газированным напитком, подозрительно смахивающим на колу. Замечаю её растерянный взгляд и беру инициативу в свои руки:
— Это Ли Миньюэ, мы вместе, — я подхожу к ней и галантно беру под руку.