— Дурочка ты, все-таки, — крякнув, наконец сказал он и протянул девушке руку. — Вставай уж. Пойдем. И не трави себе душу из-за всякой сволочи!.. Ну, хошь, я этому деду прямо щас в рыло дам?!
Нэрис встала и, шмыгнув носом, улыбнулась сквозь слезы:
— Не надо, Чарли… Господь — он всё видит.
— Ну, ладно, — пожал плечами пират. И обернулся в сторону колодца. "Господь, может, и видит, — подумал он, — а только, сдается мне, кое-кто успеет куда быстрее!.."
Веревочный кокон перестал шевелиться еще в тот момент, когда над холмами взошло солнце, и сейчас неподвижно лежал у края разрытой могилы. Сверху над ней склонялась старая плакучая ива.
— Я вот думаю, как бы эти ухари и нас тут рядом не прикопали, — озабоченно проговорил "рваное ухо", оглянувшись на деревню вверху. — А что? Все сундуки подчистую выгребли, тварь зубастую на нас спихнули. Погодят, покуда зароем, да и…
Десмонд, вспомнив о "предложении", суть которого ему все-таки поведал Ронан Келли, отмахнулся только:
— Не колыхайся. Живыми мы им пригодимся больше. Ты же сам слышал… Давай, Чарли, взяли!..
— Есть, кэп, — нехотя кивнул тот. Пираты в четыре руки подхватили безмолвный кокон и сбросили его на дно глубокой ямы. Дарг-ду не издала ни звука. Впрочем, не хватало еще, чтобы кровососы и днем безобразничали!..
Чарли вонзил острие лопаты в землю и непримиримо буркнул:
— Крысы сухопутные… Их дюжина целая, а мы тут вдвоем корячимся!.. Я, может, тоже от бабы не отказался бы — от заслуженной, причем! А эти приперлись на готовенькое, даже мечом не взмахнули, а как развлекаться — так первые!
— Чарли, кончай брюзжать. Не надорвемся. Их, как ты правильно заметил, дюжина. Я из-за каких-то селянок немытых на нож нарываться не буду.
— Дак понятно, и я бы не стал, — вздохнул Чарли. — Просто… Обидно же, ну!..
Хант фыркнул, глядя на его обиженную физиономию, поплевал на ладони и тоже взялся за лопату. С двух сторон в могилу полетели вязкие комья земли. Работа шла споро — обоим пиратам не терпелось убраться из этих краев поскорее. Можно было, конечно, просто оставить покойницу связанной, оседлать лошадей да и рвануть галопом, не оглядываясь, но… "Беда нам с этой девицей! — орудуя лопатой, думал Чарли. — Подобрать ее не успели — так несчастья на голову и посыпались! Корабль потеряли, от кровососа чудом убереглись, так теперь еще и шантрапа дорожная в довесок!.. Сдался нам тот Даффи и его харчевня?.. Другое дело, конечно, что таким, как этот Келли, в просьбах не отказывают… Одна радость, кэп вовремя женатым назвался — а то и про выкуп забыть можно было! Дали бы обоим в морду, девку в седло — и до свидания. Ну уж нет! Самим пригодится. И без того не жизнь, а расстройство сплошное"
Он краем глаза покосился на Нэрис, сидящую поодаль на пенечке с камзолом капитана на коленях и иглой в пальцах. Рубаху Десмонду в деревне отыскали — у кого-то из женщин в сундуке мужнина завалялась, а вот замены камзолу не нашлось… Чарли недоуменно качнул головой. "Со странностями девчонка, все-таки, — решил он, возвращаясь к своему занятию. — Я б нас обоих еще на Скеллиге траванул! А эта то лечит, то, вон, одежку штопает. Они в Шотландии что, все такие, дурочки наивные?"
С могилой справились быстро — и часа не минуло. Потом пришел черед камней. С ними в деревне и ее ближайших окрестностях дела обстояли не лучшим образом, однако Ронана Келли это не смутило: его бойцы разобрали очаги, выгребли из домов даже точильные камни и — по настоянию Чарли — приволокли к старой иве громоздкую наковальню из давно развалившейся кузницы. "Булыжник — оно, конечно, хорошо, — сказал старый пират, — но и железо не пропадет. В нем весу, как в Громиле, мир его праху… Авось, прижмем тварину — нос с затылком слипнется!.." Никто не возражал. Легенда легендой, а главное, и вправду — тяжести побольше. "Кроме того, наковальня не бревно, не сгниет с дождями, — размышляла Нэрис, наблюдая за пыхтящими спутниками, которые сновали от телеги к могиле и обратно. Ходить было прилично — почти к самой дороге, но ближе лошадь подтащить не удалось: животное било копытами, испуганно всхрапывало и упиралось всеми четырьмя ногами. — Интересно, почему та несчастная дама превратилась вот в это?.. Грания сказала, что она была добрая… Неужто все дело в иве?" Леди МакЛайон перевела взгляд на печально склонившееся над могилой дерево и поежилась.
— Нет уж, — пробормотала она себе под нос, — как соберусь умирать — всем накажу, чтоб под ивою не хоронили!.. Бр-р-р. Этаким-то кошмаром восстать! Такого и врагу не по… Капитан Хант!! Сзади!
Десмонд резко обернулся, но больше ничего сделать не успел — из невысоких, но густых кустов за его спиной к могиле метнулось чье-то тело. Судя по знакомому мычанию — потерянный "деревенский дурачок" благополучно нашелся. Только вот сие событие мало кого обрадовало…
— Мать твою! — подпрыгнул Чарли, роняя себе на ногу очередной булыжник. — Кэп?!
Но капитану было не до него — блаженный, скалясь не хуже своей покойной госпожи, отшвырнул пирата в сторону и, как одержимый, набросился на гору камней, венчавших могилу. С трудом поднявшийся Десмонд, который, падая, приложился затылком о ждущую своего часа наковальню, рванулся было обратно — но тут же получил кулаком в лицо и, взвыв, откатился назад. Боец, хоть и спятивший, все равно оставался бойцом… Чарли рванул с пояса топор:
— Ты что творишь, идиотина?!
Блаженный свирепо замычал, скосив на пирата мутные глаза, но дела своего не оставил. Гора булыжников начала стремительно таять. Старый разбойник сдвинул кустистые брови и нагнул голову.
— Положь на место, стукнутый, — угрожающе пророкотал он, поигрывая топором. — Положь, по-хорошему прошу… Ах ты, зараза!
В него полетели камни. Сумасшедший не собирался отступать. Чарли, пригнувшись и петляя из стороны в сторону, бросился вперед. "Что ворота убогий открывал — слышали, а про могилу подумать — ума не хватило! — промелькнуло у него в голове. — Вот где его искать-то надо было… Метко швыряет, сволота. Ну да и я ему не пугало огородное!.."
Он подобрался и прыгнул. Блаженный, замешкавшись, вскрикнул, когда голова старого пирата со всей силы врезалась ему в грудь — и вопящий на два голоса комок из тел откатился в траву. Силы были не равны — страх снова потерять возлюбленную придавал спятившему воину сил, а Чарли досталось еще ночью… Топор остался лежать в россыпи камней у могилы, вынуть из ножен кинжал не было никакой возможности — мычащий быком противник гвоздил старого пирата почем зря. Оставалось надеяться только на кулаки, но толку от них, когда тебя носом в земле валяют?..
— У-у!.. — в отчаянии взвыл Чарли, трепыхаясь в стальном захвате мускулистых рук, — что ж она тебя первого тогда не сожрала?!
— Дуракам везет, — раздалось откуда-то сверху. Подернутые пеленой безумия глаза широко раскрылись, блаженный вздрогнул, прерывисто вздохнул — и обмяк. Чарли, спихнув с себя разом отяжелевшее тело, сел на траве, тряся головой.
— Сильный был, поганец, — отдышавшись, сказал он и поднял глаза. Над неподвижным телом бойца стоял Хант. Длинное лезвие кинжала в его руке было окрашено алым, повязка на лице намокла от крови из разбитого носа. — Ты как, кэп?
— Есть, с чем сравнивать, — криво улыбнулся Десмонд. И посмотрел вниз:- Да, мы его недооценили… Вставай, Чарли. Кажется, нам придется копать еще одну могилу.
Он вытер клинок о штаны и, заткнув кинжал за пояс, подал руку товарищу:
— Вставай-вставай. Расселся…
— Капитан Хант! — донеслось от телеги. — Чарли! С вами все в порядке?!
— На вашу беду — да, леди, — с иронией отозвался Десмонд. И, взглянув на трясущуюся зайцем Нэрис, хохотнул:- Так что можете оставить кочергу в покое. Где вы ее взяли, вообще?
— Это не она, — подмигнул Чарли, поднимаясь с земли. — Это я из кузни прихватил, вместе с наковальней… Слышь, я вот тут подумал — может, этого хоронить не будем? Ну, а что — вдруг тоже раскопается?!