Глава 8

Коронер отпустил мистера Мадока. Он вернулся к своему стулу и плюхнулся на него с такой силой, что прижал стул к коленям сидящей позади миссис Томас Пинкотт. Ее приглушенное восклицание, в котором звучали боль и обида, не произвело никакого видимого эффекта. Мистер Мадок сунул руки в карманы и снова закинул ногу на ногу, только на сей раз левую на правую.

Услышав скрежет стула, Гарт обернулся, и ему представилось зрелище стоптанной резиновой подошвы левого ботинка мистера Мадока, на которой поблескивал осколок стекла. Гарт едва не подпрыгнул и был рад тому, что тетя Софи убрала свою руку с его с его руки, дабы приложить платочек к глазам.

Но вскоре он вновь обрел самообладание и понял, что осколок мог прилепиться к подошве где угодно. Нет смысла утверждать, что вы не верите в совпадения, так как они случаются. С другой стороны, даже закоренелый скептик должен был бы признать, что любой человек мог пройти по Церковному проходу и подцепить ботинком осколок стекла не имея никаких преступных намерений. Против этого говорил тот факт, что проход не находился между Прайорс-Эндом и деревней. Было трудно представить себе причину, по которой мистер Мадок мог бы им воспользоваться. Если, например, у него было какое-то дело в одном из домов, имеющих дверь в проход, то куда более естественным путем туда являлась дорога вдоль огородов.

Придя к этому выводу, Гарт осознал, что Буш дает показания, сидя прямо и положив руки на колени, с присущим ему мрачным выражением лица.

Внимание Гарта привлекло имя Дженис.

— Мисс Дженис постучала в дверь. Я открыл, А она сказала, что боится, как бы мистеру Харшу не стало плохо в церкви, и попросила меня взять ключ и пойти туда. Ну, я так и сделал. Бедный джентльмен лежал на полу мертвый, лицом вниз, А пистолет валялся в нескольких дюймах от его руки, словно он уронил его, падая. Мисс Дженис подбежала к нему и взяла за руку, А я подошел с фонарем и сказал: «Бесполезно, мисс. Он мертв».

— Вы не прикасались к пистолету — не передвигали его?

— Мы ни к чему не прикасались, сэр. Только мисс Дженис взяла его за руку, чтобы пощупать пульс.

— Вы уверены, что пистолет не передвигали?

— Да, сэр.

Коронер пригладил волосы и заглянул в свои записи.

— У вас есть ключ от церкви?

— Да, сэр. Я церковный сторож.

— А у кого еще есть ключи?

— У старого пастора их было три. Я получил свой от отца.

— Значит, это один из трех?

— Нет, сэр. Всего было четыре ключа. Три находились у старо! — о пастора. После его смерти один из них достался мисс Фелл — она часто ходила в церковь приводить в порядок цветы. Мисс Браун, которая живет с ней и играет на органе во время служб, пользуется этим ключом. Ключ мистера Харша раньше был у органиста, по когда его призвали в армию, пастор одолжил ключ мистеру Харшу.

— Я просто хочу убедиться, что все правильно понял. Существуют четыре ключа — один у пастора, один у вас, один, которым пользуется мисс Браун, у мисс Фелл и один был у мистера Харша. Это так?

— Да, сэр.

— Больше ключей нет?

— Нет, сэр.

Коронер сделал отметку на листе бумаги.

— Где вы храните ваш ключ, мистер Буш?

— Он висит на кухонном шкафу, сэр.

— И был там, когда мисс Мид пришла за вами?

— Да, сэр.

— Когда вы в последний раз видели его до того?

— В четверть одиннадцатого, когда запирал дверь на ночь.

— Церковная дверь была заперта, когда вы пришли чуда с мисс Мид?

— Да, сэр.

— Не знаете, было ли в привычке у мистера Харша запирать дверь?

— Нет, сэр, не было. Я часто бывал в церкви вместе с ним и слушал, как он играл.

— И он никогда там не запирался?

Буш немного подумал.

— Один или два раза, сэр, если приходил туда поздно. Но это не назовешь привычкой.

Следующим снова вызвали полицейского инспектора, который заявил, что ключ мистера Харша нашли в левом кармане его пиджака. На нем был очень смазанный отпечаток. Он очень напоминал отпечаток указательного пальца на пистолете, который был таким же смазанным. Отпечатки других четырех пальцев, несомненно, принадлежали покойному.

— Вы имеете в виду, что на ключе был только один смазанный отпечаток, А на пистолете — один смазанный и четыре четких?

— Да, сэр, — ответил инспектор и уступил место худощавой аскетичной фигуре пастора.

— Я хочу спросить о вашем ключе от церкви, мистер Кавендиш. Он был у вас в тот вечер, когда умер мистер Харш?

— Конечно.

— Могу я узнать, где вы его храните?

Пастор извлек из кармана связку ключей на цепочке, отделил вполне обычный на вид дверной ключ и протянул его коронеру.

— Это тот самый ключ?

— Да. Как видите, он не слишком старый, но и не современный. Сама церковь очень древняя. Оригинальные ключи были чересчур громоздкими, поэтому мой предшественник вставил новый замок в боковую дверь. Две основных двери запираются на засов изнутри. Старыми ключами больше не пользовались.

— Значит, в церковь можно попасть с помощью одного из четырех ключей, о которых говорил сторож?

— Да.

— Вы сами заходили в церковь во вторник вечером?

— Нет.

— Но иногда вы бывали там, когда мистер Харш играл на органе?

— Да. Он играл очень хорошо, и я часто приходил его послушать.

— И когда-нибудь обнаруживали дверь запертой?

Как и Буш, пастор помедлил перед ответом.

— Не думаю. Не припоминаю подобных случаев.

— Благодарю вас, мистер Кавендиш, это все.

Когда пастор вернулся на свое место, коронер вызвал мисс Фелл.

Гарт подвел ее к сцене. Она вцепилась ему в руку и выглядела так, словно шла на эшафот. К ее облегчению, первый вопрос был о ключе. Коронер слышал ответы, так как записывал их; Гарт, сидящий во втором ряду, и присяжные также их слышали, по для остального зала это был всего лишь невнятный шепот.

Мисс Фелл заявила, что хранит свой ключ в незапертом верхнем ящике бюро в гостиной и что мисс Браун, любезно исполняющая функцию органиста, берет его там в случае надобности.

— Вы уверены, что ваш ключ находился в ящике во вторник вечером?

Мисс Фелл ответила, что он всегда там находится, если его не берет мисс Браун.