Глава 34

Когда сержант Эбботт удалился, мисс Силвер посмотрела на часы. Без четверти семь! Она боялась, что мисс Дженис Мид — такой очаровательной девушке — придется вернуться в Прайорс-Энд. Конечно, бедную мисс Мадок нельзя подолгу оставлять одну. Она оказалась в очень печальной ситуации — но, возможно, тучи скоро рассеются.

С этими мыслями мисс Силвер открыла стеклянную дверь и выглянула в сад. Прекрасный вечер, но вскоре должно похолодать. Когда она стояла там, дверь в стене открылась, и в сад вошли Гарт и Дженис.

Приятно удивленная мисс Силвер двинулась им навстречу и обратилась к Дженис.

— Я боялась, что разминусь с вами. Если для вас еще не слишком поздно, я бы хотела немного с вами поговорить.

Было очевидно, что мысли молодых людей заняты друг другом. Дженис с трудом оторвалась от этих мыслей и, покраснев, ответила, что останется на ужин.

— К мисс Мадок приехала старая подруга, которая переночует у нее, так что я там не нужна. Вы сказали, что хотите поговорить со мной?

— Если вы можете уделить мне время, — ответила мисс Силвер, беря ее за руку.

Когда они вошли в кабинет и закрыли дверь, она сказала:

— Боюсь, сейчас неподходящий момент, но нельзя терять время. Пожалуйста, дорогая, постарайтесь вспомнить, что именно говорил вам мистер Харш во вторник вечером. Возможно, мы упустили что-то, казавшееся ранее несущественным, но могущее оказаться важным в свете новых событий. Расскажите мне все, что сможете вспомнить.

Дженис удивленно смотрела на нее. Все это казалось таким далеким от того, где пребывали они с Гартом — словно расстояние между жизнью и смертью. Она была настолько ошеломлена, что ответила невпопад:

— Не знаю… Мисс Мадок сказала… но это было не во вторник.

— Что было не во вторник?

— То, что он сказан мисс Мадок в понедельник, когда так поздно вернулся из Марбери. По-моему, я вам об этом не рассказывала.

— О чем, мисс Дженис?

— Это звучит глупо. Не знаю, почему мне пришло это в голову только сейчас. Наверное, потому что мисс Мадок сегодня снова упомянула об этом своей подруге. Она думает, что это было знамение. В понедельник мистер Харш вернулся очень поздно, так как опоздал на автобус и был вынужден идти пешком из Перрис-Холта. Мисс Мадок говорила, что он выглядел ужасно и сказал, будто видел призрак.

— Боже мой! — воскликнула мисс Силвер. — Что он имел в виду?

— Не знаю. Мисс Мадок не хотела его расспрашивав, а мистер Харш больше ничего не добавил, но она решила, что он видел что-то, идя через поле, и ей кажется, что это было дурное знамение.

— А вам он ничего не сказал?

Дженис покачала головой.

— Я работала с мистером Мадоком и практически не видела мистера Харша до вечера вторника.

— А во вторник он говорил вам об этом?

— Не знаю… Вряд ли… Хотя…

— Вы что-то вспомнили?

— Мистер Харш говорил, что приехал сюда и начал новую жизнь, так как старая лежала в развалинах. «Иногда думаешь, что прошлое умерло, что дверь закрыта и больше никогда не откроется, — сказал он. — А потом видишь, что она открыта и на пороге стоит призрак». А потом он добавил: «Лучше не будем об этом говорить. Можно вообразить себе то, что существует только в собственных мыслях».

— Что он, по-вашему, под этим подразумевал?

— Мне кажется, что-то напомнило мистеру Харшу то, о чем он не хотел вспоминать. «Не думайте больше об этом», — посоветовала я ему, А он ответил: «Да, лучше не надо — кроме того, я в этом не уверен». — Дженис склонилась вперед, — Вы считаете, что-то произошло, когда он был в Марбери?

— В Марбери… — задумчиво повторила мисс Силвер, — а больше он ничего не сказал?

— После этого — ничего. Но раньше — кажется, когда мы пили чай — я спросила, почему он вчера вернулся так поздно. Мистер Харш ответил, что опоздал на поезд и пропустил автобус. «Из-за чего?» — спросила я. «Не мог придать решение, — сказал он. — Я устал, меня мучила жажда, и мне захотелось выпить чаю, поэтому зашел в очень скверный отель под названием „Овен“, но сразу же вышел оттуда, забыл про чай и в результате опоздал на поезд». Нет, это было не во время чая, А позже — после того, как мистер Харш позвонил сэру Джорджу. Тогда он снова заговорил о бегстве из Германии, что это выглядело так, будто закрываешь дверь и думаешь, что она больше не откроется, но в этом никогда нельзя быть уверенным. Он повторил очень странным тоном: «Никогда нельзя быть уверенным».

Некоторое время мисс Силвер молчала.

— Мистер Харш упоминал, что видел кого-то в Марбери? — спросила она наконец.

— Я знаю, что он видел Буша, но об этом мне рассказала миссис Буш. Она говорила, что Буш ездил к сестре, которая замужем за торговцем скобяными изделиями на Рэмфорд-стрит. Миссис Буш сказала, что ее муж видел мистера Харша, поэтому я думаю, что и мистер Харш его видел.

— А отель «Овен» случайно находится не на Рэмфорд-стрит? — допытывалась мисс Силвер.

— Да, почти напротив скобяной лавки. Но в понедельник в Марбери побывали многие жители Берна. Мисс Донкастер ездила туда, так как ей сказали, что там появилось почечное сало, но она его не достала и вернулась очень сердитой. Мистер Эвертон тоже был в Марбери. Он вообще часто туда ездит. Там показывают самые лучшие фильмы, а мистер Эвертон обожает кино. Я знаю, что он был в Марбери в понедельник, так как Ида Моттрам сказала мне, что он купил там новую лампу для ее радиоприемника.

— Да, она и мне об этом говорила. А мистер Мадок ездил в понедельник в Марбери?

— О!.. — Дженис выглядела удивленной. — Не знаю, он был.

— Вы имеете в виду, что дома его не было?

— Да. Он уехал после ленча на своем велосипеде и вернулся только после семи.

— А до Марбери по дороге не более двадцати миль, так что он мог успеть побывать там.

— Думаю, да. Но, мисс Силвер, никто из этих людей никак не связан с прошлым мистера Харша. Никого из них он не мог назвать призраком, верно? И не мог иметь в виду кого-то из них, говоря об открытой двери.

— Пожалуй, — отозвалась мисс Силвер. — Но, возможно, дверь, которую он упоминал, открылась в «Овне», и один из них мог быть там.