Следующим поднялся генерал Лисандр. Он щелкнул каблуками, отдал честь, провел пальцем по усам, еще на мгновение задержался взглядом на своем отражении в поверхности стола и с усмешкой сказал:

— Я с горечью должен доложить о не столь тотальной, сокрушительной победе. Боевая группа Лисандра может сообщить вам лишь о полном успехе. Мы просто окружили войска Гегемонии Искандера, перерезали их каналы снабжения, а затем поодиночке уничтожили их сухопутные армии. Жаль, что нам не довелось сгонять пленных в лагеря смерти и сжигать на кострах их детей.

Его насмешливый взгляд встретился с глазами Арриана, и мне показалось, будто оба генерала вот-вот сцепятся. Эти двое по-настоящему ненавидели друг друга. Лисандр был из тех имперских офицеров, которые считали, что честь — превыше всего и существует только один способ одержать настоящую победу. Лично я скорее последовал бы за Аррианом — он, по крайней мере, не питал иллюзий и ради победы был готов сделать все, что требуется.

— Джентльмены, джентльмены, — только и произнес Махариус. Упрек был высказан отеческим тоном, но я знал генерала достаточно хорошо, чтобы ощутить в его голосе стальной гнев. Он не собирался терпеть трения между верховными командирами.

То, как Лисандр тут же обернулся и, прищелкнув каблуками, отвесил поклон, а Арриан немедленно возвратился к изучению ангелов, говорило о том, насколько его боялись и уважали.

Неспешно, тяжеловесно поднялся генерал Кир. Казалось, мы наблюдали за вулканом, вырастающим со дна океана, — в его движениях чувствовалось нечто огромное, и медленное, и неодолимое. Он замер и окинул неодобрительным взглядом Лисандра, Арриана и Махариуса, словно считал, что лорд верховный командующий недостаточно строг к своевольным подчиненным. Затем Кир вздохнул и решил преподать нам урок:

— В 12.09.4078.12.00 по местному времени войска мятежных провинций Синдара сдались командующему боевой группой Кира, тем самым положив конец досадному периоду мятежа и, к нашему вящему удовлетворению, возвратив сто миллиардов душ субсектора к свету Императора.

Особенно мне понравилась фраза «досадный период мятежа» — это звучало так, словно упомянутые миры находились вне имперской сферы влияния всего пару месяцев или лет, а не несколько тысячелетий. Полагаю, для генерала эта разница была несущественной. И возможно, Кир лучше прочих генералов в зале понимал, как правители Империума расценивают время.

Генерал Красс оказался на ногах прежде, чем Кир получил кивок от Махариуса и сел.

— Боевая группа Красса докладывает о завершении задания, сэр. Все тактические и стратегические цели, обозначенные в общем плане кампании, были достигнуты.

Он оказался в кресле почти одновременно с генералом Киром. Махариус взглянул на большую голокарту на столе.

— Примите мои поздравления, джентльмены. Вы проделали отличную работу. Меньшего я и не ожидал, и вы меня не разочаровали.

Он замолчал, чтобы смысл сказанного дошел до каждого генерала, и я увидел, как они раздулись от похвалы, одновременно выглядя разочарованными из-за того, что никого из них не выделили лично. Махариус улыбнулся:

— Не волнуйтесь, джентльмены, впереди нас ждет еще много непокоренных миров. На самом деле их число практически безгранично. — Махариус указал на голокарту. Та, словно отреагировав на его слова, уменьшила разрешение. Необъятный участок, уже завоеванный Крестовым походом, съежился до крошечного узора, сотканного из света. — Там лежит целая галактика, — произнес Махариус. — И там есть места, которых не достигал сам Император.

И вновь он умолк, всего на мгновение, позволяя слушателям осознать, что их ждет, так же, как опытный матадор позволяет быку увидеть меч прежде, чем заколоть его им. Он выдерживал драматическую паузу. Я следовал за ходом его мысли. Во тьме были миры, которые никогда не знали света Императора. Махариус намеревался им его принести.

— Там больше миров, чем один человек может покорить за всю свою жизнь, за сотню жизней. Миров там хватит для всех вас, и даже еще останется.

Теперь в его голосе появилось нечто еще. Обещание. Миров там хватит для всех вас. Уверен, не только я заметил в его словах некий смысл. Неужели Махариус собирался создать на краю Галактики Империю? Неужели он собирался сделать из этих людей своих сатрапов? Я бросил взгляд на Дрейка. Тот сидел, сцепив пальцы на животе, наполовину прикрыв глаза. Он походил на огромного хищника перед прыжком.

Я заметил, что не единственный смотрю на инквизитора. Генералы тоже пытались истолковать его слова. Не проверял ли их таким образом Махариус, чтобы увидеть, кто встанет на его сторону в присутствии представителя далекого Империума?

И возможно, это было испытанием не только для генералов, но и для Дрейка. Махариус обладал даром расставлять людей, словно фигуры на регицидной доске, устанавливать сцену для драмы, исход которой он полностью контролировал. Я затаил дыхание, ожидая, что случится дальше.

Махариус указал на громадный звездный вихрь. Значительная его часть вдруг засияла.

— Сюда, джентльмены, мы двинемся дальше. Вот что мы завоюем для Империума. Там тысячи систем, триллионы триллионов душ, целые цивилизации ксеносов, которые нужно раздавить или изгнать.

Генерал Красс облизал губы. Интересно, думал ли он о том же, о чем и я: трофеи от подобной кампании будут невообразимыми, невиданных со времен Императора масштабов. Или, может, он думал о спасении всех этих душ?

— Это огромная территория, лорд верховный командующий, гигантская, — отозвался генерал Кир. — Возможно, слишком большая даже для армий Крестового похода.

— Я уже отправил туда разведчиков. Там есть миры, которые жаждут благословения Закона Императора. Они встанут на нашу сторону. Там тысячи миров, которые могут стать вербовочными центрами для новых армий, миры-заводы, которые будут снаряжать те армии, агромиры, что будут их кормить. Там есть безлюдные миры, которые смогут колонизировать ветераны. Там появятся огромные новые владения. И там возникнет необходимость в людях, которые станут править этими новыми царствами.

Вот оно. Обещание великой империи, владений, которые станут больше всех, доселе существовавших в человеческих царствах, новых феодов для храбрецов, что осмелятся взять их, земель для ветеранов. Безумие. Однако я понял, что уже и сам мысленно прокручиваю возможности.

Махариус вряд ли обделил бы человека, к которому прислушивался. Мне не нужен был целый мир. Вполне хватит и улья. Я подавил смешок от внезапного приступа мегаломании и амбиций, но, глядя на генералов, я видел, какие их одолевают соблазны. Если даже у меня возникли подобные мысли, то какие чувства испытывали генералы, которым только и нужно было протянуть руку?

Я понял, что искушение одолевало не одних лишь генералов. Дрейк сверлил Махариуса тяжелым взором. Он тоже услышал в его словах обещание. Триллионы душ для Императора, большое расширение территории для Империума. Он также мог вписать свое имя в историю. Мне показалось, будто я заметил в его глазах блеск амбиций, впрочем быстро подавленный.

— Это возможно, — произнес Тарка. — Возможно. Но все может закончиться фатально, если мы откусим слишком большой кусок.

Он только что сказал кодовую фразу? Слова генерала могли иметь двойной смысл. Он смотрел на инквизитора. Слова Махариуса можно было легко расценить как предательство, если бы Дрейк того пожелал. Возможно, Махариус хотел узнать, кому спустя все эти годы хранил верность инквизитор.

— Если мы ударим быстро, обрушив на противника всю мощь, это будет возможно. Мы сможем захватить секторы прежде, чем они вообще поймут, что случилось. Если собрать достаточно большой молот, можно раздавить сколь угодно крепкий орешек одним ударом.

— От масштаба ваших амбиций захватывает дух, — наконец отозвался Дрейк, и при этих словах лица генералов застыли. Они полностью обратились в слух. — Но я не видел, чтобы в Муниторум поступали дополнительные запросы насчет людей и снаряжения.