Димка поднял брови, обозначив удивление.
— Мне не нравится незнакомые официантки с походкой профессиональных фехтовальщиков.
Отраву подозревает? Кто бы стал их травить? Сапожников всех перебили. С другой стороны, хозяину виднее. У него наверняка и без Сапожников врагов полный чемодан.
Димка чуть наклонился над тарелкой. Прикрыл глаза. Ноздри раздулись, втягивая сложное плетение запахов и разделяя его на составные…
…Мясо… Сливки, яйца, масло… Это пахнет здешний майонез… Вот запахи овощей, один, другой, третий… да, это фиолетовая морковка… Еле уловимая нотка олова, от тарелки… Так, а это что?
Среди переплетения сильных запахов еды присутствовала тоненькая ниточка постороннего запаха. Несъедобного. Нос подсказывал, что запах может быть даже опасным.
— Есть непонятная запах…
— Вино.
Димка принюхался к вину.
…Сильный аромат вина, очень сильный… Олово бокала пахнет почти неслышно… И еще…
В бокале присутствовал тот же запах.
И в еде господина Шарля. И в его вине.
Неужели правда, отрава. Официантка?
— Я не могу сказать, что именно вы почувствовали в еде, господин Хыгр, — господин Шарль был спокоен, как будто каждый день ужинал мышьяком и запивал цикутой, — но будем исходить из худшего: нас пытались отравить.
Служба у господина Шарля Димке начала переставать нравиться…
— Зачем?
— Я слишком трезв, чтобы ответить на этот вопрос. Предлагаю задать его тому, кто знает точный ответ. То есть официантке. Сейчас вы встаете, идете к ней… не оборачивайтесь, она стоит у стойки и смотрит на нас. Нервничает, видимо, потому что мы не едим… Встаете, идете к ней и хватаете. Я перекрою выход на случай, если она от вас вырвется.
Ха, вырвется… Димка представил официантку: тощенькая, бледненькая, одно слово, что эльфийка, иначе и взглянуть было бы не на что. Не вырвется.
Димка поднялся, повесил зонт на руку и деловым шагом двинулся к двери, которая виднелась у стойки. Перекрыть и этот путь и заодно не испугать официантку раньше времени.
— Эй, господин, — окликнула его хозяйка, — Туда нельзя…
— Моя знать, — проворчал Димка и сграбастал официантку…
ХАК!
Однажды Димку лягнула лошадь. Удар кулаком в солнечное сплетение, полученный от официантки, был гораздо болезненнее. Димка, задыхаясь, рухнул у стойки как бык на скотобойне. Черт побери… Больно-то как…
Официантка вихрем кинулась к выходу, но там уже стоял господин Шарль. В его руках разворачивался меч…
Девчонка крутанулась на месте, взметнулись юбки, но Димка уже поднялся и держал в руке шпагу. Отбросил зонтик в сторону.
— Не убивать! — выкрикнул господин Шарль.
Посетители за столиками застыли, не решаясь пошевелиться.
— Что… — за спиной Димки из-за стойки выскочила хозяйка.
Официантка резким движением оторвала подол юбки и фартук. Мелькнули обтянутые чулками мускулистые ножки, Димку посетила дурацки несвоевременная мысль о внедрении в здешнем мире мини-юбок…
Господин Шарль и Димка с двух сторон двинулись к преобразившейся официантке. Та отпрыгнула в сторону и прижалась к стене. Окон здесь нет, выходы перекрывают господин Шарль и Димка. Некуда деться…
Откуда-то из-под оторванного подола девушка выхватила длинный пистолет с широким раструбом, похожий на тот, которыми вооружены пираты в детских мультиках. Повела стволом вправо-влево.
Посетители дружно распластались на полу.
Бах! Бах!
Господин Шарль выстрелил с левой руки. Пули ударили в руку девчонки, вспороли платье… Официантка даже не вздрогнула.
Эльфийка-яггай??!!
Невредимая официантка глянула на господина Шарля, на Димку, опять на господина Шарля… Димка понял, что она готова выстрелить и кинулся к ней. Девушка оскалилась и направила пистолет на него…
Стреляй, крошка, яггаи пуленепробиваемы…
В последний момент, когда курок уже был нажат, Димке не понравилось торжествующее выражение лица девчонки и он кинулся на пол.
Пистолет кашлянул и из раструба вылетел огненный шар. Мгновенно распух до полуметра в диаметре и помчался в сторону Димки.
Падая на пол, Димка успел ощутить сильный жар. Сзади раздался истошный визг хозяйки.
«Прости, госпожа Жозефин, так получилось… Я отомщу за твою смерть»
Димка вскочил, пистолет кашлянул еще раз, огненный шар ударил Димку в плечо, слизнув рукав и опалив кожу. Запахло паленым.
Больно…
Господин Шарль свернул меч и бросился к девчонке, пистолет развернулся в его сторону…
Димка махнул дурацкой шпагой как железным прутом и выбитый пистолет полетел на пол. Взгляд Димки ухватил руны на раструбе…
Девчонка подпрыгнула, ударила Димку в челюсть…
Димка отшатнулся, на глаза попалась целая и невредимая хозяйка…
Он крутанулся еще раз, но возле официантки уже был господин Шарль. Дальнейшее напоминало фильм с компьютерной графикой. Мелькали руки, ноги…
Удар, удар, удар…
Господин Шарль неуловимо быстрыми движениями уклоняется…
Удар, удар, удар…
Девчонка изогнулась водяной струей…
Удар…
Господин Шарль схватил официантку за ногу, взмахнул девчонкой и шлепнул ее об стол как мокрую простынь. Официантка вскрикнула и затихла.
— Тррррррррр!!! — выкрикнул господин Шарль, махнув в сторону саквояжа.
Что? Димка бросился к саквояжу, притащил его целиком. Господин Шарль выхватил наручники, заковал руки и ноги официантке и присел на табурет. Достал сигару, зажигалку и закурил.
Из-под столов осторожно выглядывали посетители.
— Что это, трррр тррррр тррррр, здесь произошло?!!
Димка отвлекся от обожженного и болевшего плеча — кожа уже пошла пузырями — и взглянул на хозяйку. От зрелища даже боль чуть отступила.
Раса госпожи Жозефин должна называться «саламандры». Раскаленный огненный шар, в секунду обжегший Димкину толстую шкуру, не причинил хозяйке трактира ни малейшего вреда, даже волоска не опалил. Но одежда-то таким свойством не обладала.
Платье, фартук, ленты в волосах — все сгорело. На госпоже Жозефин остались только узенькие черные трусики и не менее скупой лифчик. И сапоги на ногах.
«А здесь знают толк в сексуальном белье» — мысль была совсем неуместной.
Глава 32
«А здесь знают толк в сексуальном белье» — мысль была совсем неуместной.
Госпожа Жозефин, не обращая внимания на свой внешний вид, пнула ногой кучу обгорелых тряпок у своих ног, выпалила длинную тираду, в которой Димка услышал только треск и предлоги, и бросилась к черному ходу.
Куда это она? Да еще голышом?
Димка обернулся. Черт возьми!
Если первый шар устроил неожиданный стриптиз, то второй обжег Димкино плечо и врезался в деревянную стойку. Сейчас там с веселым треском разгоралось пламя. Пожар!
Посетители, почуяв неладное, неслаженной гурьбой кинулись к выходу.
Господин Шарль, осматривающий официантку, все еще лежащую без сознания, раздраженно оглянулся:
— Господин Хыгр! Помогите Жозефин!
Хозяйка, по прежнему в «бикини», уже тащила из дверей толстую черную кишку.
— Держи! — Жозефин кинула кишку подбежавшему Димке и рванула назад. Димка подхватил неприятно липкий шланг, успев кинуть взгляд на хозяйку. А трусики-то не черные, а просто обгорелые… Интересно, как они вообще уцелели?
Кишка липла к пальцам. Чем это она вымазана? Смолой, что ли? Немного на каучук похоже… В шланге захрипело и толстой вялой струей полилась вода. Димка начал поливать разгорающуюся стойку. Огонь шипел, но не сдавался.
— Отдай! — хозяйка, все еще полуобнаженная, выхватила шланг и смело сунулась прямо в пламя. Шустрая, несмотря на возраст…
Димка на минуту задумался. А с чего он вообще решил, что хозяйка немолодая? По внешнему виду? Ну, она выглядит как немолодая женщина. Как немолодая женщина человеческого вида. Но хозяйка-то — нечеловек! Димка осознал, что воспринимает местных жителей, как странно выглядящих людей и подходит к ним, в том числе и при определении возраста, с человеческими мерками. А что, если представители саламандр живут только тридцать лет и взрослеют годам к пяти? И немолодой Жозефин — лет десять? Или наоборот, доживают до трехсот, как галапагосские черепахи?