— Ты заслуживаешь большего, чем моё уважение, Алекс, — сказала она, бросив на меня ещё один пронзительный взгляд. — Я уже говорила о своей любви к тебе. Но теперь мне нужно поговорить с кузнецом Рикертом. Он сказал, что у него есть «кое-что особенное» для тебя и, думаю, если мы собираемся сражаться с Данстаном и его людьми, то это «нечто особенное» будет очень кстати. Могу я ненадолго тебя покинуть?

— Да, конечно, встретимся там позже, я подойду, — сказал я, и она ушла прежде, чем я закончил предложение. — «Кое-что особенное»? Интересно, что бы это могло быть...

Я стоял и смотрел ей вслед несколько долгих минут. Что она имела ввиду, когда сказала, что я заслуживаю большего, чем её уважение? Она говорила о верности и доверии? Или что-то совсем другое?

— Какая фантастическая женщина, — сказал я себе.

Этот диалог только ещё сильнее расположил меня к ней и заставил захотеть узнать ещё больше.

Я бродил по городу без всякой цели. Просто ходил, чтобы немного отвлечься и привести мысли в порядок. Горожане, должно быть, уже были в курсе, что Данстан выдвинул Эйлин ультиматум, потому что на улицах было слишком оживлённо. Мужчины то и дело подходили ко мне, чтобы предложить свою помощь, но я заверил их, что городу ничего не угрожает и они могут спокойно заниматься своими делами.

Местные жители явно предпочитали быть на моей стороне, нежели на стороне напыщенного милорда или его отца герцога Фоделя, который сидел в своём замке в сотнях километров отсюда. И хотя я не сильно разбирался в политике этого мира, этот аристократ не очень хорошо справлялся со своей работой, раз случайно появившийся Бог мог быстрее разобраться с проблемами и завоевать к себе бескрайнее доверие горожан.

— Возможно, я смогу вам помочь, — мягкий голос позади меня заставил обернуться. Целительница Аника стояла с довольным выражением на миловидном лице. — Я слышала, что милорд Данстан хочет уничтожить наш город.

— Это — правда, — кивнул я, — Но мне кажется, что он и его люди не станут ждать, пока я намажу раны целебными зельями, так что, к моему большому сожалению, в этот раз алхимия не поможет. Вот если бы можно было подсыпать что-нибудь им в еду, чтобы отравить и тогда мне вовсе не придётся с ними сражаться...

— Отравить магов? — девушка тихонько засмеялась, — К сожалению, это невозможно.

— Тогда, боюсь, твои травы не принесут никакой пользы.

— Есть ещё кое-что, — она мотнула головой, приглашая меня следовать за ней.

Целительница привела меня в небольшой дом, который располагался недалеко от кузницы Рикерта, куда я собирался зайти позже. Этот дом выделялся среди всех других зданий, потому что был построен полностью из камня, за исключением черепичной крыши, на которой широкая труба выплёвывала в воздух тонкий белый дым. С левой стороны от здания находился небольшой огороженный участок земли, где росли всевозможные растения. Едва я приблизился на пять метров к входной двери, как меня поразил острый ароматный запах трав.

Прежде чем войти, я создал новую точку сохранения. Что бы ни поджидало меня внутри, я должен был быть готов ко всему, и уже привык проявлять себя в самом лучшем свете.

Я переступил порог и на миг остановился, чтобы глаза привыкли к темноте. Тёплый тусклый свет исходил от радостно потрескивающего огня в камине. Единственное окно было полностью завешено плотной тканью, а прямо под ним стояла кровать. Похоже, в доме целительницы была только одна комната, которая служила сразу прихожей, кухней, гостиной и спальней. Но она была больше, чем большинство квартир-студий в моём мире, так что это не вызвало у меня дискомфорта. К тому же, каждая вещь стояла на своём месте, поэтому создавалось впечатление идеально организованного пространства.

Кухня состояла из стола и раковины. В гостиной располагались два больших удобных кресла, стоявших у камина. В спальне была только кровать и маленькая тумбочка. А в прихожей было достаточно места, чтобы раздеться и повесить одежду на специально предназначенные колышки на стене.

Аника прошла к столу, и на приделанных к стене полках я увидел сотню различных банок. Каждая склянка была помечена, и я быстро понял, что все они отсортированы в алфавитном порядке. На столе лежала большая книга, открытая на странице, где подробно описывалось применение целебной припарки для выведения чёрной неизлечимой хвори у детей от нуля до пяти лет. Я подумал, не для той ли это девочки, мама которой подходила ко мне во время моего первого появления на площади.

— Вы были правы, мои отвары не помогут в предстоящей битве с сыном герцога.

— Конечно, я так и думал. Тогда мне нужно что-то другое, что сможет помочь справиться с магами.

Целительница молчала так долго, что я стал задаваться вопросом, слышала ли она меня вообще. Прошло несколько долгих минут, прежде чем она, наконец, повернулась, и сделала это с такой медлительностью, с какой обычно в фильмах поворачивается главный злодей.

— Неужели вы не знаете, как победить магию? — в её голосе не было враждебности, но в нём была определённая резкость, которая заставила моё сердце забиться в груди, — Истинный Бог Войны должен знать все методы.

Мне показалось, что меня окунули в ледяную ванну, когда карие глаза девушки пронзили меня насквозь.

Она знала, чёрт возьми! Она знала?!

...ЗАГРУЗКА...

Почему она спросила меня об этом? Это что, испытание? Разве она не верила, что я был настоящим Богом Войны? Больше никто в городе не сомневался в том, кто я такой. И хотя я на самом деле не мог показать и рассказать за счёт чего именно побеждаю, разве мог кто-нибудь, кто не был Богом Войны победить своих врагов так же легко, как я?

Если Аника что-то подозревала, то я должен был выяснить, как много ей известно.

— Мои отвары не помогут в предстоящей битве с сыном герцога.

— Это не имеет значения. Никто не может переступить дорогу Богу Войны, — я покачал головой. — Я поклялся защищать этот город, так что если Данстан или его отец представляют угрозу для Мидлстоуна, то весь их род будет обречён.

Целительница не сразу обернулась, и я приготовился к любому исходу, даже какому-то откровенному разоблачению, которое может прозвучать в мой адрес. Но на этот раз мне не пришлось ждать так долго, и когда она, наконец, повернулась, её карие глаза сияли от восторга.

— Конечно, вы поможете нам!

— Разве может быть иначе? — проворчал я, уже понимая, что напрасно накрутил себя. Никто, блин, во мне не сомневается. Просто нужно следить за словами и соответствовать взятой на себя роли.

— Вы очень смелый и благородный, Алекс, — заметила она. — Мне кажется, обычный человек должен прожить очень много жизней, чтобы прийти к такому состоянию...

Это прозвучало так, будто она говорила о моей способности возрождаться. Иначе, зачем она сказала про «прожить много жизней»? Может быть, она догадывалась, как именно я побеждаю в каждом бою?

Я встретился с Аникой во время первой битвы с Тёмными. Затем она пришла ко мне и принесла свои зелья. А затем осматривала, когда я вернулся с каменоломни. Она появлялась повсюду, и каждый раз хотела мне помочь. Даже сейчас, она сама нашла меня и снова предложила помощь.

Может быть, мне стоило открыться перед ней, а если что-то пойдёт не так, то я всегда смогу просто загрузиться.

— Я на самом деле прожил множество жизней, — признался я, и её карие глаза вспыхнули интересом, поэтому я начал рассказывать свою историю с самого начала. — Я вовсе не из этого мира...

Я рассказал ей абсолютно всё, начиная с того, как умер после драки с гопниками. Всё это просто вылилось из меня, как вода, прорывающаяся из плотины. Битва с разбойниками, драка в трактире, сражение с Тёмными... Я описал огромную часть тех многочисленных случаев, когда я умирал, чтобы каждый раз встретить новую неприятность.

— И я знаю, что, в конце концов, смогу победить кого угодно, даже превосходно обученных магов Данстана, — заключил я, посмотрев на свои руки. — Только для этого мне придётся умереть множество раз. Вот почему я цепляюсь за каждую соломинку, способную облегчить предстоящее побоище.