— Вы... можете забрать её с собой, — ответила девушка. — Вряд-ли кто-нибудь другой сможет настолько эффективно пользоваться заложенной в неё информацией.

— Непременно заберу, — засмеялся я, — Как только представится возможность. И обязательно тебя отблагодарю, за всю ту помощь, что ты оказываешь мне. Я ценю это, честно.

— Не стоит благодарности, — девушка в очередной раз зарделась от смущения и мило потупила глазки в пол.

— Ещё как стоит, — ответил я и направился к выходу.

— А вы что, уже уходите? — спохватилась девушка, — Подождите ещё немного, вода вот-вот уже закипит. Я хочу приготовить вкусный напиток, который наполнит ваше тело бодростью...

— Аня, твой ароматный крепкий чай с нотками земляники и миндаля — просто волшебное снадобье, особенно когда ты добавляешь в него щепотку листьев мяты.

— Но откуда вы знаете??? — опешила от неожиданности целительница.

— Потому что мы пили его сегодня уже тысячу раз, — усмехнулся я и задорно подмигнул ей. — А сейчас мне пора в кузницу. Рикерт сказал, что приготовил для нас «кое-что особенное», а насколько я успел узнать этого парня, если он говорит особенное, то это будет просто отвал башки...

Глава 22

Едва я пересёк порог кузницы, как сразу услышал рёв из очага. Судя по запаху раскалённого металла, Рикерт был по уши погружён в кузнечное дело, изготавливая какое-то новое оружие или доспехи.

— Привет! Морти сказала, что у тебя есть «кое-что особенное» для меня, — сказал я, делая новую точку сохранения и входя в изнуряющую жару кузницы.

Рикерт вытащил раскалённый докрасна кусок железа из очага и положил его на наковальню, а затем посмотрел на меня.

— Да, она всё верно передала.

— Она была здесь? — спросил я, подходя к наковальне.

— Вы только что разминулись, — усмехнулся он. — Сказала, что хочет получше подготовиться к предстоящей битве.

— Она всегда предельно осторожна, — хихикнул я.

— Неплохая черта, — засмеялся Рикерт. — Позволь мне закончить, а потом я расскажу тебе.

Стук молотка по горячему металлу наполнил кузницу звоном и искрами, и прошло несколько минут, прежде чем кузнец отложил работу в сторону и обратил на меня всё своё внимание.

— Позволь мне осмотреть твой меч, — попросил Рикерт, взглядом указывая на висевшие у меня на поясе ножны.

Я обнажил трофейный клинок Корфа и передал его кузнецу. Его глаза вспыхнули интересом, когда он взял его, и сделал несколько движений, проверяя, насколько потрясающим был меч.

— Хорошая работа, — довольно заключил Рикерт.

— Да, у него есть особое свойство, — поспешно вставил я.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Рикерт, прищурившись глядя на меня.

— Я вижу его характеристики, — просто сказал я и коснулся рукояти, чтобы продемонстрировать свою способность. — Ранг Цэ, тип прямой обоюдоострый, вероятность вызова кровотечения увеличена в полтора раза. Я использую его в сочетании с Кинжалом Парирования, который при блокировании ударов позволяет наносить критический урон. Честно говоря, это просто бомбовая комбинация...

Судя по недоуменному взгляду, который бросил на меня кузнец, я с таким же успехом мог начать говорить на китайском языке. Детальная статистика предметов, которую я видел, была частью моих божественных способностей, и мне, вероятно, следовало держать эту информацию при себе.

...ЗАГРУЗКА...

— Хорошая работа, — снова заявил Рикерт. и я сдержанно улыбнулся в ответ, — но отнюдь не идеальная.

Он отложил «Короткий меч Корфа» в сторону.

— Теперь могу я увидеть твой кинжал? — снова попросил он, глядя на меня.

— Конечно, — я протянул ему оружие.

Кузнец с жужжанием провёл большим пальцем по лезвию.

— Эта сталь определённо заслуживает больше внимания.

Рикерт подошёл к точильному камню и схватил ведро, стоявшее на полу. Наполнив его водой из одной из бочек в углу, он сел на табурет перед шлифовальным кругом и принялся нажимать на маленькую педаль. Я внимательно наблюдал, как он осторожно прикладывает лезвие к камню острым краем в сторону от себя.

Не говоря ни слова, я просто продолжал наблюдать, как кузнец осторожно водил кинжалом из стороны в сторону, пока вращалось колесо. Он держал лезвие под определённым углом к камню и время от времени поднимал кинжал, чтобы осмотреть лезвие, которое он делал.

— Не мог бы ты налить ещё немного воды на камень? — спросил Рикерт, проверяя заточку.

Кузнец не переставал нажимать на педаль и после того, как я полил камень водой, он кивнул мне. Затем он перевернул лезвие и начал затачивать с другой стороны. Он несколько раз останавливался, чтобы внимательно осмотреть край лезвия и попросить меня вылить ещё немного воды на камень. Примерно через десять минут лезвие выглядело как новенькое.

— Ну, как тебе это? — спросил Рикерт, возвращая мне кинжал.

Я отступил назад и сделал несколько пробных взмахов, прежде чем коснулся лезвия.

Наточенный «Парирующий Кинжал» (+10)

Дополнительные свойства: Повышенный бонус от ловкости, множитель критического урона увеличен до х3,5.

Я уже знал, что кузнец посчитает меня сумасшедшим, если расскажу ему об эффектах оружия, так что мне пришлось подавить желание сообщить о результатах его работы.

— При желании я мог бы побриться этим лезвием, Рикерт, — улыбнулся я.

Если любое оружие можно было заточить настолько, что оно приобретёт дополнительные свойства, то мне захотелось попробовать сделать это самому.

Я отошёл и поднял меч Корфа, прислонённый к столу с инструментами.

— Не возражаешь, если я попробую заточить его? — спросил я, возвращаясь к Рикерту.

Гигант поднялся из-за шлифовального круга и жестом пригасил меня сесть. Затем он учтиво помог раскрутить колесо. Мне потребовалось несколько минут, чтобы наладить ритм, в ходе которого круг стал вращаться плавно. И я, наконец, перестал сбиваться. Моя правая лодыжка начала болеть ещё до того, как я приложил лезвие к камню.

— Нужно держать наклон под меньшим углом, — прорычал Рикерт, склонившись через моё плечо. — И поддерживать постоянное давление, а не дёргать.

Мне всегда казалось, что заточить клинок так же просто, как карандаш. Но на самом деле это было примерно так же сложно, как впервые собственноручно выковать меч. Моя первая попытка закончилась ужасным волнистым краем на боку лезвия, и я увидел, как Рикерт с трудом сдерживает смех.

...ЗАГРУЗКА...

Вторая и третья попытки были не намного лучше, но к четвёртой я мог с уверенностью сказать, что волнистая линия становилась намного меньше. С восьмой попытки волны и вовсе почти не было, а к десятой Рикерт сказал мне, что это «было неплохо». Мне хотелось добиться совершенства, поэтому я сделал ещё десять попыток, пока кузнец восхищённо не присвистнул.

— Есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать? — спросил он, с удовольствием проводя большим пальцем по лезвию.

Я сдержал рот на замке и просто улыбнулся ему.

Теперь, когда обе стороны лезвия кинжала были заострены, настало время снова проверить его характеристики.

Изысканный «Короткий меч Корфа» (+10)

Дополнительные свойства: Увеличенный базовый урон.

Я довольно выдохнул, создал новую точку сохранения, а затем задал здоровяку вопрос, который не давал мне покоя с первого дня нашей встречи.

— Слушай, Рикерт, как ты с такими способностями оказался в столь маленьком городке, как этот? Мне казалось, что такой талантливый мастер должен работать на короля, ну или что-то в этом роде...

— Да уж, можно подумать, — кузнец издал нечто вроде лающего смеха. — Я работал во дворце герцога Фоделя до того, как встретил Эндера. Герцогу достаточно нравилась моя работа, но у него было скотское отношение, как и ко всем остальным, кто имел несчастье входить в его окружение.