— Нет-нет, что вы, ваши гостинцы просто замечательны! Какая у вас интересная традиция.
Леди Дарин бросила на мужа многообещающий взгляд, отчего тот тут же сделал умиротворенное лицо, и неловко растянулся в улыбке.
Трое братьев переглянулись и с трудом сдержали смех. Лишь Аркелл резко посерьезнел. Ему тоже придется пройти через подобное испытание?
— Да, чем больше подарков подарит жених, тем искреннее его намерения.
— Со знанием дела говоришь, — недовольно фыркнул старый герцог.
Кого обманывает этот женишок?! Разве у него не было до его драгоценной внучки шести невест? И перед каждой он так расшаркивался и сверкал смазливым личиком?
Аррон знал, что рано или поздно эта тема всплывет. Уж лучше все объяснить сейчас, пока домыслы и слухи не испортили его репутацию в глазах родственников и невесты окончательно.
— Полагаю, вы в курсе, что это не первая моя помолвка.
— Ну еще бы! — с вызовом произнес дедушка Мэй.
Генерал отреагировал спокойствием. Он знал, что старый герцог пробует почву и проверяет его на умение контролировать себя и свой гнев.
— Моя первая невеста с детства любила другого и сбежала перед нашей свадьбой. Сейчас у нее уже трое детей и она счастлива в браке. Вторую девушку я так ни разу и не видел, мой дядя заключил эту помолвку пока я был в походе, а когда вернулся, она уже была расторгнута. Мне было это неважно, поэтому причины с ее стороны до сих пор мне неизвестны.
— Третья помолвка была расстроена из-за меня. Та девушка была груба, оскорбила мою семью и расстроила младшую сестру, поэтому я не мог позволить ей войти в свой дом.
— Четвертая невеста испугалась слухов и молила императора на коленях. Дядя не смог переубедить ее и не стал неволить. Пятая же, — Аррон вздохнул.
Можно было подумать, что у него богатый опыт общения с женщинами, но он едва ли помнил имена бывших невест. А как они выглядели генерал не вспомнил бы, как не старайся.
— Пятая девушка, как мне доложили, приняла сан и стала послушницей храма. О причинах шестой леди мне не известно, дядя лишь написал, что этому лучше пока остаться в тайне, — закончил, наконец, генерал.
В гостиной была абсолютная тишина, лишь напольные часы тикали, подсчитывая секунды напряженного молчание.
Арро́н перевел осторожный взгляд на лицо своей седьмой невесты. Если бы он мог повернуть время вспять, то она стала бы его первой и единственной невестой и женой. Пусть этот брак снова организовывал император, но теперь сердце мужчины признало свою истинную владелицу.
Мэй была спокойна, ее позабавил рассказ жениха. У кого из нас нет прошлого? У нее тоже есть свои секреты в шкафу, но без них она не была бы той, кем является сейчас. Старые привязанности, проблемы в семье, комплексы, обиды из детства и психологические травмы, люди этого мира не придают им значения, но она то знает, какое влияние они имеют на душу человека и его личность. У каждого свои тараканы в голове, как любили говорить на Земле.
Аркеллу захотелось пожать генералу руку. Столько раз удачным образом избегать женитьбы, настоящее мастерство! Роско тоже с почетом смотрел на своего кумира.
— Всяко в жизни бывает, сами боги были против, — разрушила тишину бабушка Вендая.
— Ты, муж мой, помнится тоже был помолвлен с другой, но судьба все расставила по своим местам, — усмехнулась старая герцогиня.
Герцог нахмурился.
— Отец? — их сын адмирал Линтон Тилер впервые слышал об этом. Он удивленно переводил взгляд с одного родителя на другого.
— Не было такого, я не помню, значит — не было! — воскликнул Антван.
— Ну да, конечно, не было так не было, — рассмеялась герцогиня.
Эта забавная ситуация разрядила обстановку в гостиной, Арро́н немного расслабился. Ему нравилась семья Мэйрилин. Его Мэй, его невесты.
— Ладно, у меня больше нет вопросов, но это пока! — герцог прищурился в сторону генерала Астигара.
— Зато у меня появились вопросы к тебе, отец, — пошутил адмирал Тилер.
Мэй рассмеялась, тут же привлекая янтарный взгляд. Аррон впервые видел, как она смеялась. Ее смех был очень чистым и приятным на слух. Ее глаза от веселья были похожи на узкие полумесяцы, щеки порозовели, а на губах растянулась счастливая улыбка. Ему хотелось навсегда запечатлеть в памяти этот момент. Мужчина вообще хотел запомнить каждое мгновение, которое он был рядом с нею.
От остальных не укрылось то, как смотрел на Мэйрилин генерал. Словно она центр его Вселенной.
19.1
«Свидание»
Мэйрилин сидела в карете напротив красавца-жениха. Аррон решил отказаться от поездки верхом и побыть рядом с невестой. Может, по дороге им удастся поговорить и лучше узнать друг друга.
— Тебе понравилось? — прервал молчание мужчина.
— Что? — не поняла Мэй.
В такой большой карете, стоило только генералу сесть напротив, вдруг оказалось очень мало места. Она могла протянуть руку и коснуться его лица, так близко они были. От мужчины пахло слабым хвойным ароматом, что странным образом действовало на Мэй, ее лицо покраснело.
— Дары, мое внимание, этот брак? Что ты об этом думаешь? — произнес генерал, не отрывая своего взгляда от невесты напротив, смущая девушку.
Мэйрилин сама не понимала, что с ней творится. Она же из другого мира, старше его, и уже решила, что больше ни за что не влюбится! Так почему один его голос и эти янтарные глаза заставляют ее сердце биться чаще?
— Я благодарна вам за ваши подарки и доброе отношение ко мне и моей семье, — ответила Мэй, отводя взгляд в окно.
Озеро с маленькой лодочной пристанью для прогулок было за городом. Ехать им не меньше сорока минут, а может даже больше. Это и была одна из причин, почему Аррон выбрал именно озеро. Долгий путь наедине в экипаже без посторонних глаз, так девушка сможет быстрее привыкнуть к его обществу.
Аррон кивнул. Его невеста крепкий орешек, но так победа станет только слаще.
Остаток пути они почти не говорили. Но тишина не была угнетающей. На удивление, Мэй было комфортно находиться в обществе едва знакомого мужчины. Она не чувствовала от него угрозы или опасности, ее инстинкты молчали. Обычно она не доверяла посторонним.
Когда они прибыли на место, генерал, как подобает порядочному аристократу, помог своей невесте спуститься со ступенек экипажа, задерживая на какое-то мгновение ее руку в своей ладони. У его невесты были удивительно красивые руки. Белые, с длинными аккуратными пальцами и розовыми маленькими ноготочками. Ему так и хотелось прикоснуться губами к каждому пальчику.
На пристани по распоряжению Аррона одна из лодок уже была готова и ожидала их. Мужчина сначала забрался внутрь сам, потом помог Мэй.
Генерал правил прогулочной лодкой с помощью весел, делая широкие махи руками. Мышцы под его камзолом бугрились, и при каждом движении казалось, что он вот-вот заключит девушку напротив него в свои объятия.
Мэйрилин покраснела от смущения. Она не привыкла быть настолько близко к тому, кто явно заинтересован в ней, не привыкла нравится противоположному полу. Она думала — надеялась — что внешность ее личины оттолкнет навязанного жениха. Отчасти так было с третьим принцем Валентайном. Но не с этим непобедимым генералом. Мэй видела свое отражение в его янтарных глазах, не отрывающих от нее свой взор.
Пейзаж вокруг был удивительным. Гладь озера серебрилась на солнце, но деревья вокруг создавали на воде небольшие островки тени. Погода была замечательной. Дул летний свежий ветерок, солнце еще не успело разогреть воздух, местами на воде плавали опавшие цветы сирени, что росла у берегов озера.
В такой час на озере не было много лодок. Генерал опустил весла, они оказались в прохладной тени спокойных вод на другой стороне от пристани. Долгая гребля ничуть не утомила мужчину. Он даже не вспотел. Генерал был гораздо сильнее, чем хотел казаться, заметила Мэйрилин.
После того, как лодка остановилась, девушке вдруг стало неловко. Она не знала, что сказать, и нужно ли вообще что-то говорить.