— Чего хмурый такой, Гарри? — спросил Дан, повернувшись к сыщику.

— Если бы ты получил такой привет из прошлого, тоже бы хмурился… — пробурчал метен Альфареро, кивнув на мальчишку.

— Ты знаешь, почему он тебе мстит? — уточнил Дан.

— Ну я из этого секрета не делал… — признался Гарри. — Но не люблю вспоминать.

— А что так? — удивился касадор. — Постыдные страницы?

— Скорее, грустные… — признался метен Альфареро. — Я был сыщиком в политийе Королевства. И наткнулся на одно большое дело, которое я расследовал долгие годы. Оно вывело меня на людей, которые стоят на самом верху государства. Мне предлагали отказаться от дальнейшего расследования. Но я уже не мог… История была настолько грязная, что даже криминальный мир Королевства вздрогнул в ужасе. Работорговля, наркотики, контрабанда специй… Всё это прикрывала целая армия адвокатов, юристов, чиновников, политеев…

— А-а-а! Дай догадаюсь… Так ты и попал в Марчелику? — хмыкнул Дан.

— Да, так и попал… — согласился Гарри. — Королевский Суд посадил десятки аристократов. Ещё сотни лишились положения в обществе и выплатили просто ужасающие штрафы… А я — еле сбежал.

— Ты уничтожил мою семью! — вскинулся Мендоса, сверля Гарри злым взглядом. — Моя мать спилась! Сестры попали в бордель! Дядя был убит на дуэли! Двоюродные братья сели в тюрьму! Мои дедушки и бабушки…

— Парень, а ты никогда не думал, сколько я спас семей, уничтожив твою? — удивился Гарри. — Или для тебя нормально считать себя центром мира? Твоя семейка тысячами продавала девушек в бордели. Из-за их произвола десятки людей сажали в тюрьму по ложным обвинениям! И не как твоих двоюродных братьев, которые занялись криминалом — а действительно по ложным!.. И всё это для того, чтобы твои родственники купались в роскоши!..

— Эй-эй! Закончили! — возмутился Дан. — Насел на парня, как на взрослого!

— Я и есть взрослый! — обиженно крикнул Мендоса.

— Ты не взрослый, а глупый, хето! — отрезал Дан. — Если бы ты хотел отомстить по-взрослому, то не дерьмо бы под ногами раскладывал, а купил бы револьвер и патроны к нему.

— Кто бы мне его продал…

— Ну украл бы тогда! — Дан остался непреклонен. — Ты просто хулиганил, хето. И отлично это знал. Ах, мои мамочка и папочка отправились на плаху за наркоторговлю и работорговлю! За какие мелочи!.. Ну и ладно, что они запрещены законом даже в варварской Марчелике. Ах я бедный-несчастный!..

— Прекрати! — упрямо сжал губы Мендоса.

— Ах, мои сёстры работают в борделе, потому что у них руки из задницы растут! — продолжил Дан, не обращая внимания на возражения. — А моих двоюродных братьев посадили, потому что они умеют только убивать и тратить деньги!..

— Замолчи! — мальчишка вскочил и сжал кулаки.

— Ах, моего дядю убили на дуэли! Он не мог стерпеть насмешки, которые ему сторицей вернули не такие благородные аристократы! Ах… — Дан отклонился от летящего в лицо кулака, перехватил руку и дёрнул дальше, отчего мальчишка сделал шаг вперёд, запнулся о бревно и упал лицом в землю. — Ах, мои дедушки и бабушки безутешны! Были поначалу. А потом умерли от старости…

— Дан! — Пелла с удивлением посмотрела на молодого касадора.

— Скажи ещё, что я всё неверно изложил! — хмуро ответил тот.

— Всё не так! — закричал Мендоса, приподнимаясь с земли на руках. — Ты ничего не понимаешь!..

— Конечно, хето! Дан Старган просто тупой и ничего не понимает! — кивнул молодой касадор, возвращаясь в своё обычное спокойное состояние. — Один ты здесь умный.

— Смею заметить, хето, я мог бы поспорить с метеном Старганом!.. — заметил Гарри, когда наступила тишина. — Но только в мелочах, а не в общем направлении мыслей. Есть законы — их надо выполнять. Конечно, человеческое общество — это не Рай, и всегда найдутся те, кто законы нарушает. И даже какое-то время избегает наказания. Но рано или поздно приходит расплата…

— Считаете себя проводником Божьей справедливости? — обиженно бросил Мендоса. — Не много ли вы на себя берёте, метен?

— Всего лишь случайным инструментом, хето! — усмехнулся Альфареро. — Инструментом, который из-за любопытства и непоседливости стал причиной сошедшей лавины. Но скажите честно: вам было бы легче, если бы причиной злоключений вашего рода стал не я, а какое-нибудь крестьянское восстание?

— Никогда бы простые крестьяне не смогли причинить столько страданий моим близким!.. — запальчиво ответил мальчик, поднимаясь с земли.

— Вы слишком плохо знаете историю, хето! — неожиданно вмешалась Пелла и, заметив, возмущение Мендосы, предупреждающе вскинула руку: — Не Королевства, а моей родины и ваших соседей. То есть Народной Аристократии. Каких-то триста лет назад королевская власть и власть стоящих у трона в нашей стране была почти абсолютной. И что же произошло? Вы помните?

— Помню… — буркнул Мендоса.

— А ведь у истоков бунта встали как раз самые обычные крестьяне, замученные поборами, голодом и произволом власть предержащих! — напомнила Пелла. — Уверена, что во времена расцвета монархии в нашей стране многие знатные рода тоже гордо говорили, что никогда крестьяне не смогут… Но, видишь, они смогли.

Мендоса и хотел бы поспорить… В конце концов, спор для него был попыткой защитить свою картину мира. А заодно и свои принципы, которые толкнули его на то, чтобы найти Альфареро и отомстить ему. Однако если с Даном и Гарри он спорил даже с каким-то извращённым удовольствием, потому что один ему угрожал, а второй насолил всей семье… То спорить с Пеллой Флинт, аристократкой, которая отнеслась к нему по-доброму, у юноши не получалось.

Стыдно было… И страшно потерять её хорошее отношение.

— Суть в том, хето, что вы вините меня в закономерном итоге, к которому привела деятельность вашей семьи… — продолжил Альфареро как ни в чём не бывало. — Нарушение законов рано или поздно привело бы к возмездию. Проводником его мог быть я, крестьянское восстание или конкурирующий род, который воспользовался бы вашей слабостью… Какая в сущности, разница?

— Я не согласен! — насупился Мендоса.

— Парень, знаешь сколько людей я пристрелил, кто говорил то же самое? — Дан засмеялся. — С каких пор чьё-то несогласие останавливает пули?

— А ты много людей пристрелил? — на всякий случай уточнил Мендоса.

— Достаточно… — сдержанно кашлянул Дан.

— Хето, он постоянно кого-то пристреливает! — заметила Пелла. — Только при мне на целый пароход уже людей настрелял. А я тут всего-то пару лет…

— Странно, что этот континент ещё не обезлюдел!.. — поёжился Мендоса.

— Как бы я ни стрелял, людей здесь становится только больше, — ответил Дан. — Они бегут сюда из Старого Эдема, спасаясь от произвола аристократов, от налогов, от голода…

— Получается, не будь Марчелики, революций в Старом Эдеме было бы больше, да? — нахмурился Мендоса.

— Думаю, они случались бы регулярно, — согласился Гарри. — И всё-таки, хето!..

Альфареро посмотрел на мальчика, и тот снова съёжился, понимая, что вот и начался неприятный разговор…

— Я всё пытаюсь понять, как ты меня находил и выслеживал! И как ты каждый раз незаметно умудрялся подбрасывать это дерьмо! — метен Альфареро задумчиво посмотрел на Мендосу. — Смею заметить, ко мне было не так-то просто подобраться…

— Найти вас было несложно… — вздохнув, ответил юный аристократ из опального рода. — Вы же показали себя очень хорошим сыщиком в Старом Эдеме. Достаточно было потолкаться среди тех, кому были нужны услуги сыщиков здесь, в Марчелике, чтобы вас найти… Фамилию вы не меняли, имя — тоже…

— О! Такое лестно слышать! — удивился Альфареро.

— А как ты добрался в Марчелику? — спросила Пелла. — Неужели твоя семья обеспечила деньгами?

— Нет, мешо, моя семья теперь может обеспечить только долгами… — ответил мальчик. — И все эти долги стали бы моими, когда умерли бы старшие родственники. Я не стал ждать. Добрался до порта, откуда ходят большие корабли с переселенцами в Марчелику. Сначала попробовал просто затаиться на корабле, но меня нашли и отправили в политию. От моряков, которые меня конвоировали, я сбежал. В следующий раз был аккуратнее и хитрее… Спрятался так, что меня нашли только, когда корабль находился посреди океана. Я предложил отработать своё плавание. Драил палубы, мыл посуду, чистил винты…