— Почему вы не могли сказать о своей задумке в двух словах без вступлений?
— Извините, но это не одна задумка.
— Первая меня устраивает. — Крис подошел к окну, отодвинув занавеску, стал разглядывать улицу. — Что вы еще хотите провернуть, стратег?
— Вы видели телохранителя мисс Тэй?
— Да. Он мне кого-то напоминает.
— И нам тоже. Правда, у него карие глаза.
Дэйтлон заметил, как к пансионату подъехал «Линкольн» и из него вышли Тони Грэйс и Чико.
— Прошу извинить, Руди, но аудиенция закончена. У меня срочные дела.
Малик встал, Тэй поднялась с кресла и направилась к двери.
— Последний вопрос, сэр.
— Слушаю, Руди.
— Мне нужна ваша история болезни и карточки стоматолога.
— Но у меня здоровые зубы.
— В тюрьме вас не лечили?
— Нет.
— Но где же ваши документы?
— Очевидно, в Моллинсе. Там в последний раз я обращался ко врачу в возрасте семнадцати лет.
— Спасибо, сэр. Это все, что меня интересовало. Малик вышел в коридор следом за Тэй. Встреча Грэйса и Дэйтлона походила на встречу потерянных братьев. Чико умильно смотрел на эту картину и верил в непоколебимость дружбы.
После долгих расспросов они сели за стол и выпили по стаканчику джина.
— Чико, прогуляйся по коридору, проверь холл. Спустись вниз. Дорога была долгой, могла грязь налипнуть на колеса.
Приказы Дэйтлона не обсуждались. Чико встал и вышел из номера.
— Я знаю о братьях, Крис, чувствую за собой вину.
— Нет тут твоей вины. Тони. Все мы ходим под Богом. Малейшая оплошность и в пропасть!
— Да. В этом все дело. Я видел свою дочь и после этого мне захотелось жить. Это не слабость. Это второе дыхание.
— Ты не первый, кто говорит мне об этом.
— Ей очень понравился Чико. Девочка растет очень замкнутой, а с ним она общалась и даже смеялась. Впрочем, он всего на четыре года старше ее.
— Ишь ты! Нет. У Бетти будет богатый и образованный жених. Мы…
— Подожди, Крис. Ты что, ставишь крест на этом мальчишке? Почему мы не можем сделать его богатым и образованным? Еще не поздно его спасти.
— Поздно. Он уже сломлен. И сломлен еще до встречи с нами, я это понял сразу и поэтому взял его. У него полны карманы оружия и читает он лишь телефонные справочники. Его мозг настроен на красивую жизнь любым путем. Я не спорю, в нем есть все, что должно быть в хорошем парне, но это «все» замешано на такой бурде, что нам с этим не справиться.
— Ты поставил на нем крест?
— Крест висит над всеми нами!
— Откажись, Крис! Откажись идти дальше. Там же ничего нет! Чернота!
— Вот я и чувствую, что начинаю спотыкаться. Не вижу, что происходит перед носом, попадаю в ловушки. Но это же тот же путь, который я выбрал. Мы слишком долго живем среди слов, в конце концов становишься старым и остаются только вещи. Идеалы рушатся на протяжении всей жизни.
— Сейчас не до идеалов. Мы движущаяся мишень. Качаемся на качелях от банка к банку, а по нашей каталке стреляют. В двоих уже попали. Кто следующий?
Тони налил себе джину и выпил залпом. Крис отошел со своим стаканом к окну.
— Я не могу понять одного, Крис. Что заставляет человека отречься от всего, во что он верил? Стать аутсайдером, идти на риск, смерть?
Дэйтлон прищурил глаза.
— Оставить все неизменным, отказаться от протеста, избежать риска — значит лгать самому себе. — Помолчав, он добавил: — Люди часто совершают непонятные поступки только потому, что безумно одиноки.
С погашенными фарами, соблюдая предосторожности, к кафе, где сидел Элквист и агенты ФБР, подъехали три автомобиля, набитые вооруженными людьми. Из первой машины вышел Барк Холлис и подошел к дверям забегаловки, где под козырьком, прячась от дождя, стояли двое его агентов.
— Ну?
— Они там.
— Сколько их?
— Приехало двое, а кто их ждал, нам неизвестно.
— Боитесь спугнуть?
— Лучше подождать.
— Меня эта формула не очень устраивает. Ждем еще полчаса и берем их в кольцо.
Элквист наблюдал за происходящим из того же окна в кафе. Он клял себя за проявленную слабость, за трусость. Теперь они обойдутся без него. Он в этом принимать участия не собирается. Лейтенант хотел встать и уйти, но у него не хватало сил на такой поступок.
С другой стороны улицы сквозь витринное окно за той же картинкой наблюдал Чико. Эти машины ему сразу не понравились. Не понравились с той минуты, как подкрались к дому напротив с выключенными фарами. Чико осмотрелся по сторонам и увидел двух молодых ребят. Они сидели за столом посреди холла и играли в шахматы. На вид им было лет по семнадцать.
Чико подошел к ним и небрежно спросил:
— Ну что, шизики? Родители завалились в кровать, а вас выставили за дверь?
Один из ребят с крепкими мышцами, покосился на Чико и процедил сквозь зубы:
— Вали дальше, придурок!
— Не бери в голову, Керк. Он рассказывал нам о себе.
— Головастый! — усмехнулся Чико. — Готов поставить десять баксов, что обыграю любого из вас.
— Я бы сыграл, но у нас денег нет.
— Могу заплатить каждому по десятке. Мне неохота мокнуть.
— А что нужно сделать?
— Ничего особенного. На улице меня ждет один человек, я должен переслать с ним почту и документы в офис отца, но мне неохота мокнуть. Даю каждому по десятке. Вдвоем вам будет веселей.
— За двадцать баксов можно и помокнуть.
— За сорок, Керк, — поправил приятель. — Он каждому из нас проиграет еще по десятке.
— О'кей. Идем за мной.
Они поднялись на лифте на третий этаж и Чико предложил парням подождать его у лифта. Он пулей пробежал по коридору и вошел в номер.
— Где ты шляешься? — грубо спросил Крис.
Чико заметил в его руках автомат. Грэйс стоял у второго окна и тоже держал в руках «Томми».
— Не торопитесь. Может это не они. Сейчас проверим. А если это джи-мены, то мы их отвлечем.
Не дожидаясь ответа, Чико схватил свой плащ и вещи Грэйса, вытряхнул все из карманов, и указал пальцем на конверт, лежащий на камине.
— Что в нем?
— Счет за номер, — недоуменно ответил Крис.
Чико схватил конверт и с полными руками выскочил в коридор.
Дружки поджидали его с ухмылками на лицах.
— Где бабки?
— Я не хочу, чтоб вы промокли.
Он подал коренастому вещи Тони, а второму отдал свой плащ. Этот парень походил на него ростом и цветом волос. Затем он передал конверт и десять долларов.
— Ты же говорил «по десятке каждому»?
— Вторую десятку получите после возвращения. В пятнадцати шагах, слева от входа, стоит голубой «Линкольн». Там сидит мужчина и ждет этот пакет. Если его там нет, то подождите его пять минут, может он забежал в закусочную за сэндвичами.
— Ладно, зануда, не бойся, передадим.
Ребята сели в лифт и поехали вниз.
Чико вернулся в номер и погасил свет. Дэйтлон отдернул занавески и приподнял раму, Грэйс сделал то же самое.
— Сейчас выйдут двое в нашей одежде! — радостно сказал Чико.
Он не видел в темноте, как посмотрел на него Тони. Это отчаянный взгляд. В одну секунду Грэйс понял, что Дэйтлон прав. Этого парня уже не излечишь.
— Ты мерзавец! — полушепотом произнес Тони.
Чико похолодел. Эти слова заставили его вздрогнуть.
— Не стоит, Тони, — холодно произнес Крис. — Парень заботится о собственной шкуре и о нашей в том числе. Иди в спальню, Чико, открой окно и вылезай на пожарную лестницу. Спускайся вниз и подгони к лестнице «кадиллак». Ключи в моем плаще на вешалке. Действуй быстро. Выезжать будем через дальнюю арку и к центру, там легче затеряться.
Чико перешел в другую комнату. Он не мог понять, что он сделал не так, и чем заслужил такую обиду. Чико готов был разбиться в лепешку для Тони, а он его так отбрил.
Чико открыл окно и выскользнул за решетчатую площадку пожарной лестницы.
Холлис поднял руку.
— Это они.
Он сел в машину и приказал:
— Открыть окна. Если эти двое направляются к «Линкольну», открыть огонь на поражение.