Однако в этом деле они были любителями; они забыли о туалете. Вероятно, никто из них не бывал в такой стране, где даже застоявшаяся лужа кажется подарком, когда на тебе девяносто фунтов экипировки, а температура воздуха сорок шесть градусов по Цельсию. Барби вылил солёную воду в уголок камеры. Потом помочился в стакан и спрятал его под топчан. И тогда, словно какой-то священник, он упал на колени перед унитазом и пил, пил, пока не почувствовал, как у него раздулся желудок.
13
Линда сидела на переднем крыльце, когда подъехал Расти. На заднем дворе Джеки Веттингтон качала качели, на которых сидели маленькие Джей-Джей, прося её толкать ещё сильнее, посылать их ещё выше.
Линда пошла ему навстречу, расставив руки. Поцеловала его в губы, отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза, потом вновь, держа ладонями его за щеки, припала раскрытым губами к его устам. Он ощутил короткое влажное прикосновенье её языка, и в тот же миг у него началась эрекция. Она тоже это ощутила и ещё крепче прижалась к нему.
— Эй, — произнёс он. — Нам чаще надо ругаться на публике. А если ты не отстранишься, мы сейчас сделаем прилюдно и кое-что другое.
— Мы сделаем это, но не на публике. И сначала… должна ли я ещё раз извиниться, сказать, как мне жаль?
— Нет.
Она взяла его за руку и повела к крыльцу.
— Хорошо. Потому что нам надо кое о чём поговорить. О серьёзных вещах.
Он положил свою свободную руку поверх её ладони.
— Я слушаю.
Она рассказала ему о том, что произошло в участке: как выгнали Джулию, тогда как Энди Сендерсу было разрешено спустись вниз, увидеться с арестантом. Рассказала, как она и Джеки пошли с Джулией в церковь, чтобы поболтать там с ней частным образом, и о дальнейшем разговоре в пасторате с Пайпер Либби и с Ромми Бэрпи вдобавок. Когда она рассказала ему о том, что у Бренды Перкинс трупное окоченение было на начальной стадии, Расти навострил уши.
— Джеки, — сказал он. — Насколько ты уверена в том, что касается окоченения?
— Полностью, — откликнулась она.
— Привет, папуля! — позвала его Джуди. — Мы с Дженни хотим на качелях сделать солнце!
— Нет, нельзя, — сказал ответ Расти и послал девочкам воздушные поцелуи с обоих ладоней. Обе дочурки их поймали; когда речь шла о воздушных поцелуях, девочки были ассами.
— В котором часу ты увидела тела, Лин?
— Думаю, около десяти тридцати. Катавасия в супермаркете давно к тому времени завершилась.
— Итак, если Джеки права и окоченение только начиналось… хотя мы не можем уверенно этого сказать, разве не так?
— Да, но послушай-ка. Я говорила с Рози Твичел. Барбара пришёл в «Розу-Шиповник» без десяти минут шесть! С того момента и до того, как были найдены тела, у него алиби. Итак, когда он мог её убить? В пять часов? В пять тридцать? Разве это вероятно, если окоченение началось только через пять часов?
— Едва ли, но не исключено. На трупное окоченение влияют разные факторы. Температура места, где лежит тело, прежде всего. В той кладовке было жарко?
— Тепло, — уточнила она и, скрестив руки на груди, положила ладони себе на плечо. — Там было тепло и очень пахло.
— Понимаешь, что я имею в виду? В таком случае он мог убить её где-то в четыре часа утра, а потом доставить её туда и запаковать в…
— Я думала, ты на его стороне.
— Так и есть, но это едва ли, потому что в четыре часа утра в кладовке намного прохладнее. А вообще, каким образом он мог оказаться возле Бренды в четыре часа утра? Что говорят копы? Он что чпокал её? Даже если пожилые женщины — намного старше — это его тема… то, как могла она, через три дня после гибели своего мужа, с которым прожила тридцать с гаком лет?
— Они говорят, что там было не по согласию, — произнесла она мрачно. — Они говорят, это изнасилование. Тоже самое они говорят и о тех двух девушках.
— А Коггинс?
— Если Барби шьют дело, что-то выдумают.
— А Джулия хочет об этом у себя напечатать?
— Она хочет написать статью и поднять в ней кое-какие вопросы, но о том, что окоченение было на ранней стадии, она не будет упоминать. Рендольф, тот, возможно, достаточно туп, чтобы вычислить, откуда ей досталась эта информация, однако Ренни догадается.
— Всё равно это может быть опасным, — сказал Расти. — Если они будут затыкать ей рот, она же не может обратиться в Союз защиты гражданских прав.
— Не думаю, чтобы её это волновало. Она разозлилась до крайности. Она даже подозревает, что бунт в супермаркете мог быть подстроенным.
«А может, так оно и есть», — подумал Расти, но произнёс.
— Черт, мне бы увидеть эти тела.
— Может, ты ещё и успеешь.
— Я знаю, что ты думаешь, дорогуша, но вы с Джеки можете потерять работу. Или что-то похуже, если большой Джим, таким образом, лишается раздражающих проблем.
— Мы просто не можем оставить все, как сейчас…
— А также сейчас это, возможно, ничего и не даст. Возможно. Если у Бренды Перкинс окоченение только началось где-то между четырьмя и восьмью, то сейчас она, наверняка, уже в полном окоченении и едва ли я что-то узнаю из её тела. Окружной судебно-медицинский эксперт, вероятно, сумел бы, но он для нас недосягаем, как и Союз гражданских прав.
— Может, там есть что-нибудь другое. Что-то такое в её трупе или у кого-то из других. Ну, знаешь, какой-то знак, который проявится во время вскрытия? «Когда мёртвые говорят с живыми»?
— Мало шансов. А знаешь, что было бы лучше? Если бы кто-то видел Бренду живой после того, как Барби появился на работу в пять пятьдесят этим утром. Это бы пробило у них в пароходе такую дыру, которую тяжело залатать.
Прибежали за объятиями одетые в пижамы Джуди и Дженнилл. Расти честно исполнил свой долг. Джеки Веттингтон, которая шла вслед за девочками, слышала его последние слова, и сказала:
— Я порасспрашиваю людей.
— Только осторожно, — попросил он.
— Конечно. Но должна признаться, я все ещё сомневаюсь. Это его жетоны нашлись в руке Энджи.
— И он ни разу не заметил, что они пропали, и узнал об этом, только когда нашли тела?
— Какие тела, папа? — спросила Дженнилл.
— Это очень сложно, дочурка, — вздохнул он. — Особенно для маленьких девочек.
Глазами она показала, что согласна. Тем временем её меньшая сестричка пошла сорвать себе несколько поздних цветов, но вернулась с пустыми руками.
— Они умирают, — доложила Джуди. — Все коричневые и по краям гадкие.
— Вероятно, жарко им сейчас, — сказала Линда, и Расти показалось, что она вот-вот заплачет. Он бросился в прорыв.
— Девочки, идите в дом и почистите зубы. Воду себе налейте из того кувшина, который стоит на кухонном столе. Дженни, ты назначаешься наливальщицей воды. Ну, двигайте, — он вновь обернулся к женщинам. К Линде, то есть. — Как ты, все хорошо?
— Да. Это просто… просто оно жалит меня с самых неожиданных сторон. Я подумала: не должны были те цветы так умирать, и тогда — ничего этого не должно было случиться, прежде всего.
Они помолчали, обдумывая её слова. И тогда заговорил Расти:
— Надо подождать, посмотреть, попросит ли Рендольф меня осмотреть трупы. Если так, я сделаю это без всякого риска подставить вас. Если нет, это нам уже о чём-то скажет.
— А тем временем Барби сидит в камере, — напомнила Линда. — Возможно, именно сейчас из него вытягивают признания.
— Предположим, вы со своими значками проведёте меня к похоронному салону? — спросил Расти. — Далее предположим, я найду что-то такое, что оправдывает Барби? Вы думаете, они закричат: «Ой, черт, мы обосрались» и выпустят его? А потом ещё и отдадут ему власть? Потому что именно этого хочет правительство; контроля над всем городом. Вы думаете, Ренни может такое позволить…
Вдруг громко отозвался его телефон.
— Самое паскудное из человеческих изобретений, — произнёс он, и, благодарить обстоятельства, сейчас его хотя бы не из госпиталя прервали.
— Мистер Эверетт? — женский голос. Знакомый, но он не смог припомнить, кому именно он принадлежит.