Так продолжалось в течение часа, пока не раздался громкий стук в дверь, от которого я вздрогнула. Не дожидаясь ответа, в комнату влетел растерянный Герман.
— Командор, — заговорил он взволнованно. — Мы были по указанному Вами адресу, но никакого ночного клуба там нет. «Sweet Dreams» — это гостиница, заселенная постояльцами несколько недель назад. Проверили их учетные книги. Хозяйка Анна Браун — почтенная пожилая леди, у нас не было никаких оснований для ее задержания. А Клайд Уокер оказался владельцем маленькой булочной, находящейся по соседству. Он сейчас в допросной.
Командор вскочил с места и быстро направился к двери, попутно махнув мне головой, дав понять, что мне нужно следовать за ним. Не заставила себя ждать, и через пять минут мы уже были в дознавательной комнате.
Перед нами сидел напуганный седой старик. Рукава его серой застиранной рубахи были испачканы мукой. От него вкусно пахло свежими булочками.
Геральд вопросительно посмотрел на меня. Я покачала головой.
— Конечно же, это не он! Ловец… — под неодобрительным взглядом демона осеклась и, кашлянув, продолжила, — …Владелец клуба был намного моложе! Послушайте, милейший, — продолжила, обращаясь к булочнику. — Доводилось ли Вам встречать человека…
Подробно описала, как выглядел Ловец и в чем он мог быть одет, но булочник, лишь отрицательно покачал головой.
Положив свою ладонь на руку Геральда, мысленно проговорила:
«Он настолько напуган, что даже если и видел его, то не признается».
Командор вздрогнул и, удивленно посмотрев на меня, прошептал:
— Как ты это делаешь?!
Осознав, что, наверное, он выглядит странным в глазах старика, обратился уже к нему:
— Можете быть свободны. Пока. Но будьте готовы к тому, что у нас могут возникнуть к Вам другие вопросы.
Демон поднялся с места и торопливо направился к выходу, но я нагнала его у самой двери и шепнула:
— Командор, мы задержали этого человека без видимых причин…
Он обернулся и удивленно посмотрел на меня.
— …А ему еще добираться обратно через весь город…
— Не понимаю, что ты от меня хочешь? Он будет счастлив оказаться на свободе!
— Мы должны извиниться. И хорошо было бы дать ему несколько монет… ну… чтобы он не думал плохо о дознавателях.
— Мы не обязаны ни извиняться, ни, тем более, давать ему денег! Мы выполняем свою работу, охраняя покой и защищая жизни таких, как он!
— Я дала бы ему свои деньги, если бы у меня они были.
— Ты совсем не слышишь, что я тебе говорю…?
— Всего несколько монет, — с этими словами я выставила перед ним ладонь.
Геральд со стоном поднял глаза к потолку и, достав из кармана деньги, вложил их мне в руку.
— Объяснишь мне потом, почему я потакаю твоим слабостям, — с этими словами он развернулся и скрылся за дверью.
Я вернулась к булочнику.
— Идемте, я проведу Вас до выхода, — сказала ему, предлагая пойти. — Не обижайтесь на нас. Один не очень хороший человек представился Вашим именем, потому Вас и доставили сюда. Прошу не держите на нас зла. И вот, возьмите, это на обратную дорогу, — с этими словами вложила ему в руки монеты, которые дал мне Геральд.
— Спасибо, дочка, — произнес он хриплым голосом, — но здесь гораздо больше, чем я потрачу на проезд.
— Считайте, что это компенсация, за то, что оторвали Вас от дел, — ответила ему, улыбаясь.
Старик так растрогался, что слезы выступили на его глазах. Он чуть помедлил, а потом, наклонившись ближе, быстро зашептал:
— Я видел того, о ком ты спрашивала. Только знай: это страшный человек. Он пришел из неоткуда и ушел в никуда. Не ищите его — все равно не найдете! А если ты, все-таки, встретишь его, то быть беде!
И не успела я опомниться, как он бросился к дороге, не по возрасту ловко вскочил в проезжающую мимо повозку и скрылся из моих глаз. А я еще долго стояла растерянная и смотрела ему вслед.
Мои чувства были в смятении. С одной стороны, вроде как, сделала доброе дело, а с другой, отпустила быть может важного свидетеля. На душе остался легкий осадок горечи. Озадаченная произошедшим, вернулась в кабинет. Решила не рассказывать об этом странном случае Командору, а потому молча прошла к своему столу и раскрыла Устав.
Геральд какое-то время озадаченно поглядывал в мою сторону и, наконец, спросил:
— Ты подозрительно молчалива… Вынашиваешь новые секретные планы?
— Нет, — коротко ответила ему. — Думаю о том, как быстро удалось Ловцу… Простите, преступнику замести следы. Здесь явно не обошлось без сильного мага. Быть может он сам и есть этот маг… Как думаете?
— Здесь ты права. Если бы лично не был вчера на вечеринке, то поверил бы в то, что ночного клуба никогда не существовало. Я направил туда специалиста, и тот обнаружил некоторые остаточные магические явления, но все следы тщательно затерты. Мы в тупике.
— И что будем делать?
— Ждать, не проявится ли он где-нибудь снова…
— То есть, будем бездействовать?
— Ждать, Элисон. Ждать. Кроме этого дела у нас полно других, которыми тоже должен кто-то заниматься.
Мы замолчали, на какое-то время погрузившись каждый в свои мысли. И снова молчание нарушил Геральд.
— Я все еще мучаюсь любопытством, что это было сегодня в дознавательной? Ты можешь передавать мне свои мысли, даже если на мне стоит ментальная защита?
— Сама удивилась, — смущенно улыбнулась я. — При тактильном контакте, я, как-бы, напрямую взаимодействую с Вашим подсознанием. Еще не разобралась, как это точно работает.
— Хочешь поэкспериментировать? Я поставлю все возможные блоки, которые знаю, а ты попытаешься прочесть мои мысли?
— Идет! — обрадовалась я.
Не заставив уговаривать себя дважды, поспешно подошла к столу и села напротив Командора. Тот, в свою очередь, сконцентрировался и протянул мне свою руку.
— Готовы? — уточнила я, он кивнул в ответ.
Обхватив пальцами его запястье, закрыла глаза и мысленно обратилась к Геральду:
«Вы слышите меня, Командор? Можете мне ответить?»
«Слышу… — ответил он, не проронив ни слова. — Ты снова обошла мои блоки. И это потрясающе! Теперь мы можем тайно общаться при посторонних, и никто не узнает об этом!»
«Да… Это так… необычно».
Пробуя новые возможности, удивилась тому, что удалось не только считывать и передавать ему свои мысли, я могла еще и чувствовать его эмоции: к примеру, сейчас он радовался, как мальчишка.
Встретившись с его взглядом, через мгновение поняла, что тону, вязну в этих вишневых глазах, словно в трясине… Чувства и ощущения становились все ярче, все глубже погружалась в его подсознание. Не знаю, как долго это продолжалось, я потеряла счет времени.
Неожиданно Командор перехватил удобней руку и притянул меня к себе. Не заметила, как оказалась у него на коленях. Мы буквально поедали друг друга взглядом.
Радужки его глаз окрасились ярко красным цветом. Геральд осторожно откинул выбившийся локон с моего лица. Я коснулась его щеки, почувствовав под пальцами мягкую щетину. Демон провел горячими ладонями по бедрам и притянул меня ближе. Запутавшись руками в волосах, склонилась к его лицу, оставив расстояние лишь в пару сантиметров, и замерла.
Невероятно пьянил терпкий запах мускуса и миндаля, исходивший от его кожи. Голова кружилась от разъедающей изнутри страсти. Обнаружив губы в опасной близости от своих, не смогла удержаться от того, чтобы не завладеть ими. Я впивалась в них, словно изголодавшийся путник пустыни, добравшийся до живительной влаги. Целовала так неистово, с болью вонзая ногти в его плечи, чувствуя, как жар распространяется по телу, заставляя гореть каждой клеткой, каждым атомом плоти. Воздух вокруг нас готов был заискриться.
С трудом отстранившись и тяжело дыша, я смотрела в омут его глаз, а затем рванула на груди его рубашку, так сильно, что ткань не выдержала, а пуговицы разлетелись в разные стороны, оголяя крепкую мужскую грудь…
На этом самом месте я вздрогнула и открыла глаза, медленно осознавая, что все так же сижу на своем стуле по другую сторону стола и держу пальцы на запястье Геральда.