Глава 21

Гонконг

Стиви Хо прошел пешком от станции метро «Центральная» и остановился у выхода из туннеля, ожидая трамвая в сторону пика Виктории. Рядом собралось лишь несколько человек. Для туристов было слишком рано, а для тех, кто приезжал сюда на работу, слишком поздно. Стиви ехал, потому что его призвали.

Он сел на деревянную скамейку, похожую на школьную, в ожидании, когда трясущийся трамвай оживет. Когда он двинулся вверх и вперед, сила тяжести прижала Стива к деревянной спинке сиденья. Он почувствовал, как она впивается ему в спину. Он был крупным мужчиной, широким, с небольшим избытком веса, к которому он не привык. Спина болела — наверное, разыгралась подагра. Теперь придется совсем отказаться от выпивки. Он покачал головой. Тридцать пять, и нельзя выпить, — что за гребаная жизнь! Но в глубине души он не возражал — без спиртного он становился умнее, всегда был настороже. Стив знал: сейчас ему нужно быть особенно внимательным. На карту поставлена его жизнь.

Трамвай продолжал медленно подниматься. Стиви смотрел вокруг — на дома, садики на крышах, на людей в окнах. Времени было полно — поездка занимала пятнадцать минут. За это время он должен собраться с мыслями. Стив знал, что ему скажет Лун, знал, почему встреча состоится именно на пике. Лун хотел убедиться, что они будут одни. Он желал поговорить на запрещенную тему — о дне, когда его зять Чан погиб. Он намеревался выяснить, присутствовал ли при этом Стиви и могли Стиви этому помешать.

Трамвай остановился, Стиви вышел и повернул за угол, на Лагард-роуд, которая скорее была тропинкой, а не дорогой. Почти сразу же перед ним открылся вид, которым столько людей любуются каждый день. У подножия горы с мерцающими бамбуковыми лесами поднималась стена небоскребов, величественных на фоне неба и моря. Он стоял, ждал и смотрел на Гонконг. У него редко выдавалось время, чтобы полюбоваться этим видом, к тому же он знал, что человек, с кем он должен встретиться, уже пришел и наблюдает за ним. Он знал, что Лун подойдет к нему через секунду. Бросил последний взгляд на сверкающую бухту далеко внизу и повернулся к человеку, который остановился рядом с ним. Стиви уважительно наклонил голову.

— Доброе утро, Лун.

— Прогуляйся со мной, Стиви.

Мужчины пошли по узкой дорожке, где было прохладно и сумрачно, громко стрекотали сверчки и пахло сырой растительностью. Еще один поворот, и под ними открылся вид на острова, купающиеся в солнце. Лун шел медленно, размеренно. Торопить его было нельзя.

— Взгляни вниз на эти острова, Стиви. Разве не на одном из них убили Чана?

— Говорят, он погиб где-то там.

— Но тело так и не нашли и нет никаких доказательств насильственной смерти?

— Нет. Если труп бросили в море, его за это время уничтожили рыбы и вода.

— В самом деле? — Лун остановился и сурово посмотрел на Стиви. — Я хочу знать, как умер Чан.

— Я этого не видел.

— Я слышал, ты там был. И ты его не защитил. Ты его не спас… Говорят, что ты его предал.

Они продолжали идти. Внизу на волнах покачивались обломки и сампаны подобно мусору, принесенному ветром. Лун остановился и повернулся к Стиви. Стиви был на несколько дюймов выше и вдвое шире, не говоря уж о том, что моложе Луна. Но у Стиви не было спокойствия Луна и его — уверенности. Стиви стало жарко, лоб и лысина заблестели от пота. Маленькие глазки выглядели опухшими на одутловатом лице, он старался не встречаться с Луном взглядом. Лицо Луна было худым и совершенно невозмутимым.

— Вот какое я предлагаю решение. Мне безразличен зять, он не представлял ценности для моего бизнеса. Чан имел множество пороков и недостатков. Но я не могу игнорировать твое пренебрежение своими обязанностями. Я не могу позволить себе не заметить случившегося — это означало бы «потерю лица». Мы заключим сделку — ты и я договоримся. Никто об этом не узнает. Моя дочь Эми все еще не найдена.

Стиви снова поклонился. Поднял руки извиняющимся жестом.

— Я передал выкуп, Лун. Они хотят чего-то большего, чем денег.

— Мы точно знаем, у кого она?

— Я полагаю, ее похитила новая группировка, которая называется «Белый круг». Я мало что о них знаю, но уже понятно, что они ставят нам палки в колеса во всех регионах. Они захватили несколько наших перевозочных путей на Филиппинах и препятствуют многим нашим перевозкам.

— Я хочу, чтобы их остановили. Похищение дочери развязывает мне руки. Я задействовал Джонни Мэнна. Он вскоре сообразит — чтобы вернуть мою дочь, ему придется уничтожить «Белый круг». А мы захватим пути, которые останутся бесхозными. Это я поручаю тебе. Следуй за Мэнном, заключай по ходу дела сделки, покупай все, что подвернется, и разоблачай «Белый круг», чтобы Мэнн мог выполнить свою часть работы. Пусть он думает, будто ты переметнулся на другую сторону. Пусть поверит, что ты работаешь на «Белый круг». После того как Мэнн сыграет порученную ему роль, он долго не проживет. В Гонконге много людей, в том числе среди наших братьев, которые хорошо заплатят, чтобы увидеть его мертвым. Ты за этим присмотришь. Это будет твоим первым заданием в новой ипостаси. Ты будешь повышен до Бумажного Веера — того же ранга, который имел Чан, и у тебя появится собственная команда. Ты будешь отвечать за переправку товара по Филиппинам и дальше, в Европу.

— А как насчет вашей дочери? — Стиви внимательно посмотрел на Луна. Он работал на него всю свою жизнь, но черствость босса не переставала изумлять его. Стиви знал, какой получит ответ.

— На их месте я бы давно ее убил. Не верю, что она все еще жива.

— Но если Мэнну удастся ее найти?

— Мы не будем рассматривать этот вариант до поры до времени. К тому моменту для нас откроются многие двери. А перед ним многие закроются.

Глава 22

— Я бы мог прийти к тебе домой, не обязательно было встречаться со мной в городе. — Мэнн ждал Дэвида в кафе «Неро» на Риджент-стрит. Он встал, чтобы пожать ему руку.

— Все нормально — я редко выбираюсь из дому и рад возможности выпить чашку приличного кофе.

Половина десятого утра. В кафе, кроме них, было лишь несколько человек. Мэнн уселся в кресло у окна и принялся наблюдать за Дэвидом, который стоял в очереди за кофе. Ему все еще было непривычно видеть Дэвида Уайта без формы, но он пришел к выводу, что друг теперь выглядит лучше, чем в последние годы. Джонни с удовольствием наблюдал, как Дэвид весело перебрасывался шутками с польской девушкой за прилавком. Он услышал, как друг смеется. Джонни давно не слышал его смеха. Уайт подошел к Мэнну, с кейсом под мышкой и держа в одной руке кофе, в другой печенье. Поставив все это на маленький круглый стол со стеклянной столешницей, он сел напротив Мэнна.

— Рад тебя видеть, Дэвид. Как дела?

— Я все же настаиваю на возвращении. На свою пенсию я не смогу прилично жить в Гонконге, но здесь мне трудно освоиться, так что я был бы рад снова поработать, хотя и временно. В каком состоянии сейчас расследование?

— Ты о пожаре в Хэкни слышал? — Мэнн бросил два кусочка сахара в двойной эспрессо.

— Да, слышал. — Уайт печально покачал головой. — Какая страшная и бессмысленная смерть. Ты знаешь, кто жертвы?

— Молодые филиппинки. Похоже, что их ввезли торговцы из новой группировки, о которой я тебе рассказывал. Если так, значит, это не совпадение. Их наверняка убили с какой-то целью, и это явно имеет отношение к Эми Тан. Сейчас на Филиппинах большие перемены. Мне нужен информатор оттуда. Ты до сих пор поддерживаешь контакт с мэром — Фредрико или как там его? Он похож на Кастро и сходит с ума по регби.

— Извини. — Уайт покачал головой. — Потерял связь много лет назад. Есть новости насчет девочки?

— Нет. Мы ничего не узнали. Уже прошло две с половиной недели с того дня, как Лун заплатил выкуп.

— У тебя есть какие-нибудь еще зацепки?

— Похититель проник внутрь и исчез, не оставив следа. Школа стоит на шоссе М25. Ее оттуда куда угодно могли увезти. Даже переправить в другую страну. У меня ощущение, будто я пытаюсь судить игру, правила которой даже не знаю. Узнать бы, кто в эту игру играет, что они хотят и каков лучший способ не дать им это получить, одновременно вернув девочку невредимой.