становится спокойнее и легче. Уже в следующее мгновение пожар утихает, и тогда я в изумлении

понимаю, что могу шевелить ногами, могу сойти с места.

Принуждение больше не работает.

- Идем, – говорит брат, неожиданно оказавшийся рядом, – быстрее.

Я покачиваюсь на носках. Плетусь за Хэйданом и на ходу стаскиваю с дивана папку с

фотографиями, которую мне отдала Бетани, я не понимаю, как я вообще вспомнил о ней, не

понимаю, как мы выбираемся из дома. Я не понимаю, как мы оказываемся во дворе, на газоне,

как втягиваем свежий воздух. Не понимаю, что вновь избежал смерти.

- Черт возьми, – порывисто расправляю плечи и выдыхаю, – ненавижу этот дом.

Я беглым взглядом осматриваю голубое небо и хватаюсь руками за затылок. Папка в пальцах

влажная, пропитанная паром и гарью. Хорошо, что она осталась цела, иначе фото канули бы в

Лету, что сейчас отнюдь не к месту. Я должен показать снимки Монфор.

«Норин», – вспоминаю я и перевожу взгляд на Мэри-Линетт. Женщина кашляет, не в силах

ровно держать спину. Ее бледная кожа покрыта красными пятнами и сажей. Я почти уверен, что

Мэри сейчас мечтает свалиться замертво и закрыть пылающие от рези глаза.

- Надо найти Норин, – сиплым голосом отрезает она и выпрямляется, – сейчас же.

- Они давно уехали, – я не хочу расстраивать женщину, я просто констатирую факт.

- Я справлюсь, я услышу.

Что ж, если Мэри и, правда, сможет найти их – я согласен. Когда опасность нависает над

Хэйданом, у меня буквально сносит крышу, поэтому я прекрасно понимаю, что сейчас

переносит Мэри-Линетт. Останавливать ее или же спорить с ней – глупо и неуважительно.

- Как скажете.

- Эй, там копы, – неожиданно шепчет брат, схватившись пальцами за оправу очков.

- Что?

Мы с Мэри-Линетт одновременно резко оборачиваемся и столбенеем от недоумения. Черт

подери, неужели именно сейчас правоохранительные органы решили взяться за ум и прибыли на

помощь своим дорогим жителям Астерии? Невероятно.

Полицейская машина лихо сворачивает перед коттеджем Монфор, я осматриваю дом и дым,

выплывающий из открытой двери, и прокатываюсь пальцами по лицу.

- Нужно выпроводить их, – едва слышно бросаю я.

- Каким же образом? – Также тихо шифруется Мэри-Линетт. – Никто из нас не умеет

управлять разумом и не варит зелья, отбивающие память.

- Значит, нужно придумать что-то другое. Мы должны ехать, иначе упустим Норин.

С этим женщина не спорит. Да и со мной вообще спорить бессмысленно.

- Уходите, – внезапно говорит Хэрри, врезавшись в меня пылающим взглядом. – Что стоите?

Живее. Я справлюсь. Забалтывать кретинов у меня всегда хорошо получалось.

- Хэйдан...

- Мне не придется сражаться с ведьмами, не придется плясать перед Люцифером.

- Я не хочу оставлять тебя одного.

- Эй, ты можешь пойти с Мэри-Линетт. Ты можешь, правда. – Брат моргает пару раз, проходится тыльной стороны ладони по лицу и кивает. – Идите уже, быстрее.

- Но что ты им скажешь? – Взволнованно спрашиваю я, искоса взглянув на копов. На их

лицах отражается сухое недовольство, а еще страх, что приходится парковаться рядом с домом

неуравновешенных сатанистов.

- Я придумаю, что сказать, боже, Мэтт, я всегда соображаю в этом плане лучше тебя.

- Да что ты...

- Идем, – вмешивается Мэри-Линетт, схватив меня за локоть, – живее, умник.

- Возьмите пикап, – советует Хэрри, двигаясь к полицейским машинам. – Он...

- Я знаю, где он.

Мне совсем не хочется оставлять Хэйдана одного, но у меня нет выхода. Я сжимаю в кулаки

пальцы и, закатив глаза, срываюсь с места; надеюсь, ничего не случится, пока меня не будет

рядом. В противном случае найду этих кретинов в форме и познакомлю их с Ари.

Счастливы они будут ровно несколько минут, потом их жизнь покатится к черту, как и жизнь

всех, кто имел радость встретиться с этой рыжей бестией.

Мы вылетаем на трассу с заднего двора. Объезжаем коттедж с другой стороны, дабы не

столкнуться с ищейками нос к носу, и несемся вперед, перегоняя даже взбушевавшийся ветер.

Мэри-Линетт сидит на пассажирском сидении, а я переключаю передачи. Женщина распахивает

окно и прислушивается к городу, заправив за уши волосы.

- Сейчас направо. – Послушно выворачиваю руль и сглатываю. Интересно, как долго

Монфор может игнорировать посторонние звуки и концентрироваться на тех, что ведут ее к

желаемой цели? Наверно, это сложно и больно. Мэри морщится, а я свожу брови.

- Все в порядке?

- Да, не обращай внимание.

- Вы выглядите измотанной.

- Пару минут назад мы жарились в адской печке, забыл? – Она усмехается, а потом с силой

стискивает тонкие пальцы и прижимается лбом к наполовину опущенному стеклу.

- Что вы слышите?

Мэри нервно поводит плечами, сутулится и шепчет:

- Я слышу всех. Это не приносит удовольствия, Мэтт. Шум в голове давит на мозги.

- И как вы среди этого шума находите Норин?

- Ее я всегда найду.

- Ну да, голос сестры. Разумеется.

- Не только голос. Стук ее сердца, движение крови по ее венам... – Мэри-Линетт едва

слышно выдыхает и прикрывает дрожащей рукой губы. – Я росла с Норин, она моя личная

музыка. Если я перестану ее слышать...

- Не перестанете.

- Конечно.

Выжимаю сильнее газ и слежу за тем, как Астерийская школа остается позади.

- Вы понимаете, где Норин с Ари?

- Не очень отчетливо. Я слышу скрип качелей и... и шелест деревьев... – Мэри нервно

моргает, а затем неестественно быстро передергивает плечами. – Сложно. Звук воды. Но я не

уверена, что это озеро или водоем. Нечто другое. Отрывистый звук. Тихий. Громкий.

- В смысле?

- Я не могу... Не могу понять. Тихий, громкий, тихий, громкий...

Она одержимо хватается ладонями за лицо, горбится, а я спрашиваю:

- Фонтан?

Мэри-Линетт Монфор порывисто оборачивается и впивается в мое лицо блестящими от

напряжения глазами. Она больше не прислушивается к звукам, прорывающимся сквозь открытое

окно, и силы вновь возвращаются к ней в полном объеме.

- Верно. Фонтан. Наверно, они в...

- ...парке.

Женщина кивает, а я выдыхаю. Что ж, класс! Устроим прогулку по красивым местам

Астерии, которые, вполне возможно, после нашего визита перестанут таковыми быть.

Мы останавливаемся перед воротами в городской парк через несколько минут. Мэри сразу

же порывается к входу, а я оббегаю пикап сзади и достаю из-под брезента комплект стрел и

спортивный лук. Не хочу вновь стоять и чувствовать себя уязвимым кретином.

- Это вместо браунинга, – поясняю я, подходя к женщине, а она хмыкает.

- Откуда у тебя вообще пистолет, гений?

- Мне его отдала Бетани перед тем, как уехала вместе с семьей из Астерии.

- Бетани уехала? – Удивляется Мэри-Линетт, вскинув брови. – Но когда?

- Сегодня рано утром. Я бы рассказал, нам с вами есть что обсудить. Но не успел.

- Обсудим, когда вернемся домой.

Я коротко киваю, завидуя бессмертному оптимизму женщины, неуклюже поправляю

качающиеся из стороны в сторону стрелы и ступаю вслед за Монфор.

Фонтан находится в центре парка. Это скульптура огромного орла с распростертыми

крыльями, к которому ежедневно приходят слабоверующие мамаши и романтики, стойко

убежденные в том, что, если кинуть в фонтан монету и загадать желание, оно непременно

сбудется. Идиоты, другими словами. Уверен, что сегодня там будет пусто.

Если Мэри-Линетт не ошиблась, мы выйдем на Монфор через пару минут: парк этот

небольшой. Наверняка, поэтому мне и не нравилось сюда приходить. Я не мог потеряться. Не

мог просто брести куда-либо, рассуждая о том, что меня волновало. Едва я погружался в

собственные мысли, как тут же ноги приводили меня к одному из выходов.

Неожиданно Мэри-Линетт впивается пальцами в мое плечо и резко дергает на себя.