Эрман

Сеньор! Вы правы, как это ни грустно.

Дон Хуан

Сегодня денег попрошу у брата.
Хотел письмом, но лучше будет устно,
Мои года уходят без возврата
Под игом этой тирании гнусной.

Эрман

Вот он, тиран.

Дон Хуан

А чем это чревато?
Он слышал?

Эрман

Все слыхал наверняка:
Богатый рад подслушать бедняка.

Дон Алонсо

Кто здесь?

Дон Хуан

Твой брат.

Дон Алонсо

Пришел!

Дон Хуан

Хочу с тобой
Поговорить.

Дон Алонсо

Дерзить мне будешь снова?

Дон Хуан

Послушай — и узнаешь.

Дон Алонсо

Удостой!

Дон Хуан

Наедине бы лучше.

Дон Алонсо

Это ново!
А где ж терпенье взять?

Дон Хуан

Тогда постой.
Всего скажу я три-четыре слова:
Я еду в Гент солдатом.[99]

Дон Алонсо

Видит бог,
Ты лучшего придумать бы не мог.
Но ты не станешь изменять решенье?

Дон Хуан

Мы едем послезавтра.

Дон Алонсо

Очень рад.
Ты поумнеешь в первом же сраженье.

Дон Хуан

Но дай мне денег, — ты теперь богат,
Тебе ведь заплатили за именье.

Дон Алонсо

Ты снова клянчишь, мой бесценный брат!

Дон Хуан

Вот, вот: твой брат, и вся загвоздка в этом.
Не ехать же мне в армию раздетым!

Дон Алонсо

А сколько тебе нужно?

Дон Хуан

Ну, хотя б
Шестьсот дукатов.

Дон Алонсо

Наглое начало!

Дон Хуан

Быть наглым может только низший, раб.

Дон Алонсо

А шестисот реалов разве мало?

Дон Хуан

Ты тратишься на карты и на баб,
Расшвыриваешь сотни как попало,
Соришь деньгами для бесчестных дел,
Так что ж на дело чести пожалел?
На то ли, дон Алонсо, да, на то ли
У нас один отец, одна и мать,
Чтоб жил ты в неге, в роскоши и холе,
Ни в чем себе не мысля отказать,
А я бы жил подобно нищей голи,
В такой нужде, что стыдно рассказать,
И одевался б у родного братца,
Как конюх твой не стал бы одеваться?
Шестьсот реалов — разве не смешно?
Оставь себе такое подаянье!
Я стал солдатом, это решено,
Так дай же мне на обмундированье.

Дон Алонсо

Да, нищета и наглость — заодно!
Отдайте им все ваше состоянье!
Пошел отсюда, жалкий ты бродяга,
Не то тебя моя проучит шпага!

Капитан Леонардо

Оставьте шпагу, он ваш брат!

Дон Алонсо

Он плут!
Ты что хитришь?

Дон Хуан

Как справиться с тираном?
Ты шпагу брось, при чем оружье тут?
Иль берегись — не будь я дон Хуаном! —
Тебя вот эти руки разорвут.
Я в том клянусь пред этим капитаном.
Пусть видят, кто здесь плут!

Дон Алонсо

Да ты не пьян?
Пусти, Луис, пустите, капитан!

Дон Хуан

Не отпускайте!

Дон Алонсо

Я убью бродягу!

Дон Луис

С ума сошли вы!

Дон Алонсо

Я сказал, убью!

Дон Хуан

Чем? Голодом? Возможно!

Капитан Леонардо

Бросьте шпагу!

Дон Алонсо

Ну так… Я бросил… Брось и ты свою…
И слушай…

Эрман

Уф! Попали в передрягу!

Дон Хуан

Я слушать рад, но лишь про смерть твою.

Дон Алонсо

Так сунься впредь — хоть с делом, хоть без дела —
Тебя изрубят слуги.

Дон Хуан

Это смело!