— И что стало с головой потом? — Шоджи решил выяснить всё до конца, хотя и так уже стало ясно, что лично ему посулили за подобную вещь оскорбительно мало.

Конечно, основную работу сделал Такаши Андо, ведь именно он отыскал череп, и Шоджи оставалось его только забрать, и всё же теперь, когда голова оказалась у него… было бы глупо отдавать её за гроши.

— Тогдашняя Германская империя пала, — ответил антиквар, пожав плечами. — Союзники растащили то, что награбили немцы, и трофеи потекли по всему миру. Достался кусок и Соединённым штатам. Именно оттуда привёз череп Хотэко. Как он его заполучил и зачем — не знаю. Но это факт: старик вернулся из Америки с головой Исиды Мицунари, — Такаши Андо щелкнул пальцами и улыбнулся. — А теперь она, наконец, у нас!

— Вот и отлично, — кивнул Шоджи. — Значит, я могу получить свои деньги?

— Разумеется, — антиквар достал из кармана ключи и повернулся к сейфу.

После минуты сложных манипуляций, в том числе с кодовым замком, он выложил перед ликвидатором четыре перетянутые резинками пачки.

Шоджи спрятал коробок в карман и пересчитал деньги.

— Этого мало, — сказал он решительно.

— Мы договаривались именно на эту сумму, — заметил, нахмурившись, Такаши Андо.

— И, тем не менее, — покачал головой Шоджи. — Я хотел бы получить больше.

Антиквар откинулся в большом, обитом зелёным бархатом кресле. Взглянул на собеседника поверх круглых очков. Усмехнулся.

— Что за фокусы, Шоджи? — спросил он холодно. — Ты же знаешь, в нашем бизнесе так дела не делаются.

— У меня возникли непредвиденные обстоятельства, — упрямо сказал Шоджи. — Мне срочно нужны деньги.

— Всем нужны деньги, — развёл руками Такаши Андо. — Если хочешь, я дам тебе взаймы. Сколько тебе нужно?

— Пятьдесят тысяч евро, — ответил Шоджи.

Антиквар взглянул на него с удивлением. Кашлянул.

— Ты серьёзно?

— Абсолютно.

— Боюсь, такую сумму я тебе одолжить не смогу. Во всяком случае, без соответствующего обеспечения.

— Так я и думал, — кивнул Шоджи. Он и не собирался одалживаться — ещё не хватало! — Поэтому я хочу получить её за голову. Всю целиком.

— Это смешно! — сказал, стараясь держать себя в руках, антиквар. — С клиентом оговорены определённые суммы, а мне и так пришлось превысить расходы из-за того, что ты, — Такаши Андо ткнул пальцем в собеседника, — не забрал вовремя голову у Хотэко.

— Я всё это знаю, — ответил Шоджи. — И, тем не менее, отдам голову только за пятьдесят штук. Если твоему клиенту она действительно нужна, он раскошелится. Придумай что-нибудь убедительное или скажи правду, но выдай мне эти деньги.

Такаши Андо побелел, губы его дрогнули.

— Да ты что, обалдел?! — не выдержал он. — Кто ты вообще такой, чтобы диктовать мне условия?! Думаешь, сможешь выйти отсюда с коробкой под мышкой? Бери, что положено, и проваливай, пока я не вызвал своих ребят — они живо приведут тебя в чувство!

Недобро улыбнувшись, Шоджи вытащил из кармана пистолет.

— Первая пуля достанется тебе, Андо-сан! — предупредил он.

Взгляд его горел, на щеках проступил лихорадочный румянец.

— Ты что?! — прошипел антиквар. — Понимаешь, что тебе конец?! Даже если я дам тебе пятьдесят косарей, ты — труп!

— Это бабушка надвое сказала, — ответил Шоджи. — Моей сестре нужна операция, вернее, несколько операций, так что выбора у меня нет.

Такаши Андо сложил руки на животе. Он вдруг успокоился, и это ликвидатору совсем не понравилось.

— Поздно! — сказал антиквар жёстко. — Про сестру надо было раньше сообщить. А ты нарушил кодекс.

— И что? — скривился Шоджи. — Мне забирать коробку с собой?

— Валяй! — кивнул Такаши Андо. — Всё равно ты далеко с ней не уйдёшь.

Шоджи поднялся с кресла и взял череп.

— Хорошо подумал? — спросил он недоверчиво.

— Получше, чем ты, — ответил, глядя ему в глаза, антиквар.

Раздражённо пожав плечами, Шоджи сунул череп в коробку и взял её под мышку. Он не думал, что разговор закончится этим. Был уверен, что Такаши Андо поломается, поругается, но обязательно раскошелится.

— Ты всё равно не найдёшь покупателя, — предупредил антиквар. — Никто не даст тебе за голову больше, чем мой клиент.

— Вот уж сомневаюсь. Понимающие люди в очередь выстроятся. И вообще, если твоему клиенту эта голова действительно нужна, он сам придёт ко мне. Так что никого искать и не придётся.

— Это точно! — зловеще пообещал Такаши Андо, ничуть не испугавшись.

Он следил за тем, как ликвидатор с пистолетом в руке пятился к двери.

— Прощай! — издевательским тоном проговорил Шоджи.

Он был раздосадован и злился на себя из-за того, что затеял этот торг. Деньги ему требовались сейчас — откладывать операцию было нельзя. Задержка даже на неделю могла стать роковой. Но идти на попятную было глупо.

Такаши Андо хотел что-то ответить, но вдруг взгляд его переместился за спину ликвидатора, рот медленно открылся, а кожа стала белой, как мел. Антиквар судорожно вцепился в край стола, и из горла его донеслось нечленораздельное бульканье — словно слова тонули в охвативших голосовые связки спазмах.

Резко обернувшись, Шоджи застыл. Коробка с глухим стуком упала на пол, рука с пистолетом метнулась вверх, раздался оглушительный выстрел, а затем ликвидатор дико закричал.

Такаши Андо с замирающим от ужаса сердцем наблюдал за тем, как из внезапно возникшего на месте двери сгустка мрака выступил высокий бледный мужчина с тонкими чертами лица, ястребиным носом и сверкающими глазами. Он вырвал пистолет из руки Шоджи и бросил оружие на пол. Так взрослый отбирает палку у набросившегося на него ребёнка. Затем незваный гость взял ликвидатора за горло и приподнял над полом — легко, как котёнка! Такаши Андо всегда считал, что так бывает только в кино, однако пришелец, кажется, даже не прикладывал усилий. Сцена выглядела попросту невероятной. Шоджи хрипел и извивался, как змея, но вырваться не мог.

Левой рукой, напоминавшей больше чудовищную лапу с длинными кривыми когтями, мужчина принялся полосовать живот ликвидатора. Хрип превратился в тоненький вой, от которого по спине антиквара побежали мурашки.

Страшный гость запустил руку в брюшную полость Шоджи и вырвал из неё целый клубок кишок. Уронив серую осклизлую массу на пол, он отшвырнул труп в сторону и сделал шаг к столу антиквара.

Такаши Андо едва не вырвало при виде того, как на его глазах выпотрошили человека. К тому же, окровавленные внутренности лежали теперь на полу возле входа, источая жуткое зловоние. Впрочем, от незваного гостя пахло не лучше. Такаши Андо с трудом поборол желание заткнуть нос надушенным платком или хотя бы рукавом.

Человек подобрал упавшую коробку, приблизился к столу и поставил её перед антикваром. Вымазанная красным левая рука царапнула когтями картонную крышку.

— Это доставишь покупателю, — проговорил пришелец гулким, как эхо, голосом, пристально глядя Такаши Андо в глаза. — А если скажешь кому-нибудь обо мне — умрёшь куда худшей смертью, чем этот человек. Ясно?

Антиквар нашёл в себе силы кивнуть. Он чувствовал, что, если разговор продлится, он обделается — в кишечнике уже началось опасное бурление.

Однако незнакомец, удовлетворившись ответом, начал отступать, пока не вернулся в сгусток мрака. Как только он исчез в нём, темнота начала рассеиваться, и вскоре уже ничто, кроме омерзительного зловония и трупа на полу, не напоминало о визите зловещего гостя.

Выждав несколько секунд, Такаши Андо вскочил и бросился к окну. Распахнув обе створки, он прижался к решётке и вдохнул полной грудью.

«Труп — это ерунда!» — сказал себе антиквар, глядя на серое, затянутое облаками небо, которое пересекал след от пролетевшего самолёта. Мертвецов он видел в своей долгой жизни немало. А вот… существо, только что побывавшее в кабинете — этому Такаши Андо найти объяснения не мог. Все его представления об устройстве мира вмиг дали трещину. Потому что ни один из известных антиквару законов природы не оправдывал ни внезапное появление живого существа из сгустка мрака, ни его исчезновение в нём. Ходили легенды, что высшие адепты способны проникать сквозь стены, но легенды на то и легенды, чтобы рассказывать о мечтах, а не о действительности.