Сэм мчался изо всех сил. Он сбежал по ступенькам амфитеатра, перепрыгивая сразу по три ступени. Звук ударов его подошв по дереву звучал как пушечные выстрелы, а акустика зала еще долго гоняла эхо этих выстрелов между стенами амфитеатра.

– Проклятие! – воскликнул Сэм, оказавшись на пустой арене. – Будь оно проклято!

Жены Джада нигде не было видно.

Насколько он знал, она вполне могла отправиться в лес вместе с поисковой группой.

Тогда он кинулся к реке, бросая быстрые взгляды направо и налево. Никого не видно! Вот черт!

– По-моему, вы куда-то спешите, старина, – долетел до него ленивый голос Карсвелла.

Он поднял глаза и увидел Карсвелла, стоявшего на палубе яхты с видом короля, который с высоты трона глядит на жалкого горожанина.

– Карсвелл, вы не видели Дот Кэмпбелл?

– У вас такой вид, будто сам дьявол повис у вас на хвосте.

– Карсвелл, я очень тороплюсь. Вы ее видели? Да или нет?

– Господи Боже, да никак вы опять собрались совершать свои подвиги во имя жизни этих жалких людишек? Когда же вы поймете, что они...

– Ради Бога, закройте свою глупую пасть! Миссис Кэмпбелл! Вы ее видели?

– Попробуйте заглянуть на их дурацкую лодку, старина. И желаю удачи. – Карсвелл вернулся к своему шезлонгу и поднял стакан с выпивкой.

Сэм бегом поднялся по трапу.

– Дот! Дот!

– Что случилось? – спросила Зита, выходя на палубу. – Вы нашли Николь? Она в порядке?

– Нет, ее еще не нашли. Во всяком случае, мне ничего не известно. Дот в каюте?

– Нет. Она ушла с поисковой группой. На тот случай, если Николь ранена.

– Проклятие! – Сэм хлопнул кулаком по ляжке. – Я надеялся, что мы сможем быть полезны.

– Кому? Что случилось?

Сэм в двух словах рассказал ей о ребенке.

– Вопрос в том, – сказал он, – излечима ли дифтерия?

– Да. В этом я уверена. Мы однажды делали видео для одной фармакологической фирмы. Я даже писала сценарий исторического раздела. Там перечислялись разные болезни, которые убивали людей сотнями, а на самом деле они легко поддаются лечению.

– Ты не знаешь, у нас есть лекарство, которое ее излечивает?

– У нас есть антибиотики. – Зита покусала губу, будто сомневаясь в себе. – И я практиковалась в уколах. На апельсинах. Дот сочла, что будет неплохо обучить меня на случай...

– Отлично. Значит, ты у нас сейчас за доктора! Хватай что надо и беги к машине.

– Сэм, я никогда не делала инъекций людям. Кроме того, ничего не знаю о дозах.

– Зита, не беспокойся. Ты справишься.

– Сэм...

Ну, пожалуйста, давай попробуем... Ведь малыш все равно умирает. Дадим ему хоть один укол того, что убивает этих микробов.

– О'кей. Дай мне две минуты. – Зита скрылась внизу.

– Н-да... – Сэм чувствовал так, будто огонь льется у него по жилам от головы до кончиков пальцев на ногах. Ощущение восторга и триумфа. Может быть, в космических масштабах спасение жизни ребенка ровным счетом ничего не значит, но если в этот раз они дадут Угрюмому Жнецу пинок в задницу и отправят его домой без добычи...

Когда он вернулся на стоянку, там был один Райан, который крутил на своей голове взад и вперед котелок Оливера Харди. Глаза у него были большие и встревоженные.

– Где Томас? – крикнул Сэм.

– Сказал, что не может ждать. Отбыл на велосипеде.

– Черт! – Сэм не собирался упускать такой случай. Гибель Рут во время того воздушного налета все еще грызла его сердце. Он считал виновным себя.

– Жди тут.

– А ты куда?

– Скажи Джаду Кэмпбеллу, что я увез Зиту в город. Мы хотим вылечить ребенка.

Сэм подбежал к «рейндж-роверу», на бегу щелкая пультом управления. Вспышка фар сказала ему, что сигнал тревоги отключен, а двери уже открыты.

Через несколько секунд машина уже пересекла площадку и подъехала к спуску в амфитеатр. Тут же подбежала Зита. Ее длинные ноги туго обтягивались тигровыми леггинсами, что придавало девушке спортивный вид. В руке она сжимала маленький кейс с драгоценными антибиотиками.

Сэм открыл ей дверь. И когда она села, он с бешеной скоростью рванул через автостоянку.

Еще несколько секунд – и «ровер» соскочил с металлизированного участка дороги на проселок девятнадцатого века. Толчок был – будь здоров.

– Извини, – выкрикнул он, но громкий шорох шин почти заглушил его.

– Не волнуйся, Сэм. Я полагаю, мы с миссией милосердия как-нибудь управимся.

– Верно думаешь. А вот и он!

Изо всех сил крутя педали, перед ними возник преподобный Томас Хатер.

Сэм преградил ему дорогу и нажал на тормоза, подняв огромный клуб черной пыли.

– Входите! – крикнул Сэм.

– Входить? – Томас с изумлением смотрел на «ровер».

Сэм открыл заднюю дверь для пассажиров.

– Я отвезу вас куда надо. О велосипеде не беспокойтесь. Я устрою его на крыше.

Томас помог поднять велик на крышу, где Сэм привязал его веревкой.

– Но зачем вы это делаете? – спросил Томас.

– Увидите!

– Но...

– От вас мне надо, чтобы вы мне были штурманом до дома Мидлетонов. О'кей?

– Чтобы я – что? – озадаченно спросил Томас. Но тут же энтузиазм Сэма захватил его, и он кивнул: – О'кей!

Через несколько мгновений они уже неслись вперед. Томас с невероятным любопытством рассматривал внутреннее устройство «ровера». Зита прижимала к груди драгоценный чемоданчик. А Сэм бешено крутил руль.

Глава 36

1

Сэм, пока вел машину по проселку, успел представить своих пассажиров друг другу.

– Это Зита Прествик. Зита, а это преподобный Томас Хатер.

– Жуть до чего рада познакомиться! – Таково было обычное приветствие Зиты плюс сердечное рукопожатие, от которого потом еще долго ныли костяшки пальцев.

Сэм заметил удивленный взгляд Томаса, ознакомившегося с силой Зитиного рукопожатия. Он заметил также, что следующим сюрпризом для викария из девятнадцатого века были блестящие тугие леггинсы тигровой окраски на ногах Зиты, ее голые руки, ее тенниска и еще клипсы и цепочки в ушах и в носу.

«Тебе еще придется удивиться, когда ты узнаешь, каков у нее язычок, – подумал Сэм. – Тут у тебя в самом деле уши завянут».

На заднем сиденье, крепко придерживая свою плисовую шляпу обеими руками, викарий несколько раз изумленно потряс головой, явно считая все происходящее с ним галлюцинацией. Для начала он испробовал на прочность подлокотники сиденья, затем осмотрел внутренность машины и под конец выглянул в окно, с интересом глядя, как несутся мимо и стремительно убегают назад зеленые пастбища.

– Эта дорожная машина движется на скорости, которую я даже представить себе не могу, – сказал священник совсем тихо.

– Мы делаем почти сорок миль, – ответил ему Сэм через плечо. – Подождите, когда мы доберемся до шоссе, вот тогда я отпущу поводья.

– Поводья? Тогда нам потребуется лишь несколько минут, чтобы добраться до города?

– Если на дороге ничто не помешает, я смогу туда доехать за пять минут.

– Пять минут? Господи милосердный!.. Господи!.. Да если минута за милю, значит, вы делаете шестьдесят миль в час?! Но это невозможно!

Зита оглянулась:

– Лучше бы вам затянуть свой пояс безопасности.

Взгляд Томаса, выражающий полное непонимание, стал еще более выразительным. Рот широко открылся, когда он удивленно обвел взглядом машину в поисках этого пояса... что бы эти слова ни означали...

– Ну-ка дайте лучше я.

Зита встала на колени на своем сиденье, повернулась назад и укрепила через грудь изумленного викария висевший рядом с ним ремень.

– Когда захотите освободиться, нажмите покрепче вон на ту кнопку. О'кей?

– О'кей! Очень даже о'кей!

– Как здорово изменилась местность, – сказала Зита, усаживаясь на своем месте. – Исчезли все эти противные опоры линии высоковольтных передач.

– А погляди на поля, – отозвался Сэм. – Ты видишь, какие они маленькие?

– Зато сколько живых изгородей и деревьев. Как будто в другую страну попали.