— Ты меня больше не любишь? — прошептала она. Ее алые губы задрожали и две слезинки потекли по щекам.
— Не плачь… — Ральф спешно подошел к красавице и заключил в свои объятия. — Твой муж знает о нас, Каталина.
— Да… — всхлипнула красавица. — Он рассказал мне об этом сегодня.
— Разве не понимаешь, что все очень серьезно? — вкрадчивым голосом проговорил мой супруг, успокаивающе поглаживая герцогиню по спине.
— Понимаю… Стивен пригрозил мне, что убьет тебя, если я не прекращу с тобой видеться, — внезапно выдала она.
— И невзирая на это, ты организовываешь встречу! — недовольно воскликнул муженек, вновь отталкивая красавицу.
— Что же нам делать?! — отчаянно закричала его любовница.
— Оставить наши отношения в прошлом, — Ральф осторожничал, поскольку знал вспыльчивый характер своей любовницы.
— Нет! Только не это! Мы непременно что-нибудь придумаем! — похоже, она не собиралась отказываться от тайных встреч с красивым брюнетом, несмотря на возникшие препятствия.
— Каталина… — попытался он вразумить красавицу, но она его перебила.
— Давай сбежим! Он даст мне потом развод, и мы поженимся, — она говорила так быстро и пылко, словно бредила.
— Только представь себе, какой разразится скандал! Ты готова пережить изгнание из высшего общества? — вкрадчиво промолвил Ральф. — Меня, возможно, простят, но для тебя навсегда закроются все двери, даже если ты станешь моей женой. Тебе придется проститься со своими друзьями, поскольку они будут отворачиваться при встрече или же переходить на другую сторону улицы. Ты лишишься восторженных взглядов и поклонения, — его слова возымели должное действие, поскольку Каталина громко зарыдала. Отказываться от балов и всеобщего внимания красавица явно не собиралась.
— Ральф, но и без тебя я не смогу жить! — в ее голосе прозвучало отчаяние. — Давай устраним его, — внезапно предложила герцогиня Элджертон. Я прикрыла рот ладошкой, чтобы не вскрикнуть, поскольку боялась, что спугну собеседников, настолько они казались мне реальными.
— С ума сошла?! Да нас же посадят! — ошеломленно произнес Ральф.
— Мы сделаем все так, что комар носа не подточит, — не унималась Каталина, ухватившаяся за идею, которая ей казалась отличной.
— Нам следует расстаться, — решительно заявил Ральф, и она тут же замахнулась правой рукой. Раздался звук звонкой пощечины. Супруг потер щеку, а затем молча направился к двери, но герцогиня встала у него на пути.
— Думаешь, сможешь меня вот так бросить, вдоволь попользовавшись мной? — зашипела она, как змея. — Я сделаю так, что Стивен не оставит тебя в покое. Я не из тех людей, кто прощает! Сперва ты потеряешь все, что тебе так дорого, а затем заставлю молить о пощаде, но и после этого могу не остановиться. Выбирай: или ты идешь со мной на преступление, или тебе придет конец, — она угрожала Ральфу, и тот пребывал в ступоре от положения, в котором оказался. — Причина не в Элджертоне, да? Это все из-за нее? Но ты же ее не любишь! — сорвалась она на громкий крик, не заботясь о том, что кто-то может ее услышать. — Ты любишь меня и только меня!
— Пусти! — потребовал Ральф, пытаясь ее отодвинуть.
— Я не позволю тебе выйти отсюда, пока не ответишь! — Каталина яростно сопротивлялась.
— Что ты хочешь узнать? — довольно грубо спросил он, не оставляя попыток проложить себе путь к свободе.
— Ты ведь ее не любишь, так зачем она тебе сдалась? — герцогиня отчаянно желала получить ответ.
— Она нужна мне! — не выдержал Ральф ее напора.
— Для чего?! — недоуменно воскликнула красавица.
— Оливия — ключ к моей мести или же к осуществлению мечты, — выдал все же свой секрет благоверный. Значит, я была права. Возможно, люди и меняются, но только не ты, Ральф. Только не ты. Раздались чьи-то голоса. Я настолько была впечатлена услышанным, что не могла различить, откуда они доносятся. Судя по тому, как любовники замолкли и затаили дыхание, это происходило не наяву.
— Я тебя предупредила, Ральф, или ты со мной, или… — пригрозила Каталина пальцем, однако супруг все-таки отодвинул ее и вышел из комнаты, громко хлопнув напоследок дверью.
— Ты будешь моим, — прошептала красавица, словно давала самой же себе клятву. — Мы останемся с тобой навсегда вместе! — она подошла к огромному зеркалу в позолоченной раме и стала тщательно приводить себя в порядок. Красавица не плакала, она усердно о чем-то думала. Изображение начало меркнуть, но я усиленно пыталась вглядеться в иллюзию.
— Ваша светлость, — раздался знакомый мужской голос позади герцогини, и на ее губах появилась широкая улыбка. Скорее всего, в ее прелестной головушке созрел какой-то план действий.
— Ну как Вам? — спросил мистер Шевард, когда представление закончилось. — Что Вы на это скажете? — Глава стражников укладывал артефакт обратно в коробочку. По своему действию он напоминал мою работу, но все же это была не она.
— Откуда он у Вас? — задала я встречный вопрос, как только ко мне вернулся дар речи.
— Нашел в рабочем кабинете покойного герцога. Правда, пришлось обратиться за помощью к мистеру Элвингтону, чтобы его отыскать, — я тяжело вздохнула и закрыла лицо руками. Получается, Дамиан также удостоился чести лицезреть этот спектакль. Какой стыд!
— Думаете мой супруг пошел у нее на поводу? — встревоженно на него посмотрела.
— Я пока ничего не могу сказать по этому поводу, но меня сейчас сильно беспокоит совсем другое, — загадочно произнес мистер Шевард, слегка сощурив глаза.
— Что же? — насторожилась я, сжав руки в кулачки.
— Ваша безопасность, — сдержано проговорил блюститель правопорядка. — Мистер Элвингтон также крайне обеспокоен ею.
— Не стоит обо мне волноваться, — в этот момент я приняла для себя окончательное и бесповоротное решение. — Мистер Шевард, у меня к Вам есть большая просьба.
— Если в моих силах ее исполнить, то я к Вашим услугам, — угодливо вымолвил Глава стражников.
— Вы можете не придавать огласке полученные сведения ближайшее время?
— Это не в моих интересах, — заверил меня мужчина.
— Я могу быть свободна? — встала из кресла, желая поскорее покинуть это здание. Я хотела спрятаться в своем жилище, чтобы привести свои мысли в порядок перед тем, как встречусь со своим благоверным.
— Да, Ваша светлость, — неохотно проговорил Глава стражников. Я двинулась к двери после соблюдения всех формальностей, но остановилась, решив поделиться с блюстителем правопорядка своими мыслями.
— Тот голос… — немного растерянно начала я, — как мне кажется, принадлежит графу Пэнингему. Именно он сидел тем вечером за столом возле покойного герцога.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно! Всю неделю граф занимал место напротив меня, но не на последнем ужине. Это ведь он указал на мистера Элвингтона?
— Я не могу ответить на Ваш вопрос, но немедленно вызову его на допрос.
— Всего доброго, мистер Шевард, — попрощалась я с Главой стражников и направилась к дожидавшейся меня карете. Всему наступает однажды предел…
«Ключ к моей мести или к осуществлению мечты», — раздался в голове раздраженный голос Ральфа. Чувствовала ли я себя преданной? Немного. Хотя все же ожидала чего-то подобного от него после разговора с Дамианом. Пусть я и не поверила артефактору, внутри все равно поселился червячок, который медленно, но уверенно подъедал мою веру в Ральфа. Несмотря на увиденную иллюзию, не сомневалась в том, что он непричастен к смерти герцога Элджертона. У каждого из них были свои игры.
Я вошла в свой дом и села на диванчик в гостиной. В загородный особняк Ральфа не имелось никакого желания возвращаться. Мне не хотелось его видеть в данную минуту. «Ты мне нужна!» — снова услышала слова благоверного, как наяву, и горько усмехнулась. Как четко он передал свое потребительское ко мне отношение. И ничего более, никаких чувств…
Каким образом я могла помочь осуществить ему мечту? И в чем она заключается? Если речь идет о кресле Главы Палаты, то что было в моих силах изменить? В любом случае мне следовало уйти от Ральфа, чтобы не накликать на себя беду. Рано или поздно это должно было произойти. Будучи его женой я никогда бы не получила диплом артефактора, поскольку Ральф не допустил бы этого. Ведь иначе вскрылась бы вся правда о моем дипломном проекте.