– А пусть она тогда сразу верхом на шею сядет, на всякий пожарный случай! – предложила Плесси. – Я не буду голову слишком глубоко под воду прятать!
Тигр осторожно потрогал лапой ласту ящера. К его удивлению, кожа оказалась мягкой и шершавой, как губчатая резина. Лапа совсем не скользила. Ахр легко взбежал по ласте наверх, к самому основанию шеи. За ним осмелилась вскарабкаться и Аида. Не прошло и пяти минут, как они оба освоились на спине рептилии, как на каком-нибудь плоту.
Плезиозавр плавно сполз с песчаной полосы в воду и поплыл по течению, лениво перебирая ластами и подруливая хвостом, как кормовым веслом.
По обоим берегам реки простиралась холмистая равнина. Кое-где росли одиночные деревья, огромные и раскидистые, заменяющие целые рощицы обычных деревьев. Тут и там громоздились холмы, иногда с каменистыми осыпями, обнажающими гранитное или известняковое содержимое, а иногда полностью поросшие травой и кустарником. В таких зарослях могли скрываться любые зверюги, от старых знакомых саблезубых тигров до злобных шерстистых носорогов. Поэтому травоядные, антилопы, газели и лошади, во избежание неприятностей, предпочитали пастись на открытых местах. Но всё равно, острые рога и крепкие копыта всегда держались наготове!
В реке тоже, наверно, хватало всякой зубастой нечисти, но пока никто не осмеливался напасть на Плесси. Калибр, видать, был поменьше! Поэтому плавание протекало в спокойной, дружественной обстановке. Время от времени ящер аккуратно, чтобы не стряхнуть наездницу, опускал голову в воду, изучая подводную обстановку, а заодно, глотая тех, кто зазевался и не успел убраться с дороги. Одну из таких рыб – разинь Плесси бросила себе за спину, а Ахр прямо на лету ловко поймал её. Вот она была – и нету! Аида от угощения отказалась, она не любила сырую рыбу. Когда Плесси краем глаза увидела это, она прямо на ходу сгребла полуоткрытой пастью, прополоскала в воде и вывалила на спину целую груду речных моллюсков: беззубок, перловиц и мидий. Наверно, прочитала её мысли!
Девочка прямо ахнула от свалившегося на неё богатства. Как многие уиды, выросшие на реке, она обожала это лакомство. Среди двустворчатых раковин-беззубок обнаружились и уникальные экземпляры, сантиметров по двадцать длиной. Известные своим долголетием, они могут жить сотни лет, если их не выловят и не съедят.
– Вот это долгожители! – удивилась она. – Нужно посчитать колечки на раковине. Мне папа рассказывал, – объяснила девочка тигру, – что каждое кольцо – это год жизни ракушки, а по его ширине можно даже судить о температуре воды в тот год.
– Как ты это ешь? – поморщился Ахр.
– Знаешь как вкусно! – облизнулась Аида. – Особенно, если подвялить на костре. Можно ещё нанизать на нитки и повесить сушиться на солнышко, как грибы. Мама всегда запасала ракушки целыми мешками, высыпала в угли, чтобы они раскрылись, а потом сушила. Надолго хватало! А я ей всегда «могогала». Это я, когда была маленькая, так говорила вместо «помогала»!
И девочка, недолго думая, открыла и разложила на широкой спине Плесси несколько десятков раковин. – Пусть подвялятся!
Перекусив кто чем, они с тигром снова принялись глазеть по сторонам. Равнина понемногу превращалась в низменность. Вместо холмов по обеим сторонам реки появились пойменные заливные луга, а затем и просто плавни, сплошь поросшие камышом. Устье реки, образовав несколько протоков при впадении в озеро, становилось всё шире и шире.
Ящер заметно чем-то обеспокоился. Он теперь только изредка поднимал голову из воды, похоже, ожидал нападения.
– Чужая территория! – пояснила Плесси во время одной из коротких передышек. – Ихтиозавры!
Это были заклятые враги плезиозавров. Рыбоящеры по своему обличью напоминали огромных дельфинов, с такими же торчащими из воды спинными плавниками, такие же гибкие и стремительные. Только вместо двух боковых плавников у них было четыре, а хвост располагался не горизонтально, как у всех китовых, а вертикально, как у акул.
Чтобы не нарваться на этих хищников, Плесси решила плыть вдоль берега. Тогда, в случае крайней опасности, можно попытаться успеть выбраться на берег или забраться на мелководье в плавни. Туда ихтиозавры не сунутся!
– Мне же нельзя нырять, по всей спине ракушки сушиться разложены, – даже пошутила она.
Уже вечерело. На закате, с солнцем за спиной, зеркало озера было как на ладони.
Ахр первым разглядел вдали, у левого берега, искомую яхту.
– Аида, погляди туда! – от волнения голос у тигра сорвался с солидного басовитого рыка на неприличный щенячий фальцет. – Яхта! А на палубе – два человека…
Плесси тоже посмотрела в ту сторону, куда тигр махнул лапой, и, по-прежнему придерживаясь берега, поплыла в сторону катамарана.
Среди ряби от играющего солнечными бликами свежего вечернего ветерка никто из них сразу не заметил три рассекающих тёмную воду чёрных плавника. Они мчались наперерез плезиозавру, выбрав местом смертельной встречи воображаемую точку где-то посреди линии, соединяющей ящера и катамаран. Плавники то почти совсем исчезали под водой, то выпрыгивали из неё так, что становились заметны выгнутые дугой упругие спины ихтиозавров. До, казалось, неминуемой встречи оставались считанные минуты, когда настороженный глаз плезиозавра всё-таки обнаружил эти смертельно опасные чёрные метки, а тело ощутило вибрацию толщи воды, создаваемую мощными движениями плавников и хвоста ихтиозавров. Плесси заложила такой крутой вираж в сторону берега, что девочку и тигра с её спины, вместе с разложенными на просушку раковинами, как ветром сдуло. Хорошо ещё, воды оказалось столько, что даже плыть не пришлось. Зато Аида и Ахр чуть не утонули в донном иле, преодолевать который оказалось ещё труднее, чем воду. Когда по уши в грязи и ряске они выползли на берег, положение плезиозавра было совсем неважным. Один плавник нацелился прямо в него, а два других отсекали пути отхода, как назад, так и вперёд.
Только теперь девочка поняла значение той заминки, с которой Плесси взялась доставить их на озеро. Она опасалась нападения ихтиозавров и всё-таки согласилась помочь! А как иначе? Ведь Аида произнесла волшебное слово!
– Колечко! – вспомнила она. – Может быть, оно поможет и на этот раз?
Аида сняла его с пальца и протянула в сторону озера. До места предстоящей схватки ящеров было так далеко…
– Хватит ли магической силы кольца? – засомневалась девочка. – Да и подействует ли ещё оно на ихтиозавров?
Этого ей вряд ли кто-нибудь смог бы сказать. Происхождение рыбоящеров до сих пор остаётся тайной за семью печатями. Яйцекладущие ящеры это или всё-таки млекопитающие животные?
– Мы с вами из одной кожи, из одного яйца, – упорно повторяла и повторяла девочка змеиное заклинание. Чем она могла ещё помочь Плесси?
Но происходящее на озере не осталось без внимания экипажа яхты. Капитан Талл в свой двадцатичетырёхкратный морской бинокль увидел девочку с тигром, сначала восседающих на спине ящера, а потом оказавшихся на берегу, и поделился неожиданным открытием со своим матросом.
– За девочку с тигром пока можно не опасаться, – решили они. – А вот плезиозавра пора спасать!
Катамаран, под действием силы тяги реактивного двигателя, отчаянно сжигающего последние капли топлива, буквально взлетел над водой. Кетцаль поднес к губам своё сокровище, рог Тритона. И в оглушающей тишине, наступившей после навсегда умолкшего мотора, над озером раздался низкий вибрирующий звук этой легендарной раковины, которой, по легендам, пользовались сами морские боги. Завораживающий мистический звук, казалось, проник не только сквозь толщу воды, но даже был услышан и в иных, потусторонних мирах.
Непонятно, что помогло остановить смертельную атаку, раковина Куса или кольцо Аиды, но плавники вдруг остановились, как будто на полном ходу врезались в какое-то препятствие. Сделав резкий, почти на девяносто градусов поворот, ихтиозавры направились прямо к катамарану.
– Мы не хотели убивать! – услышали моряки извиняющийся голос одного из рыбоящеров. – Мы хотели играть…