Но мы уже вылетели за дверь.
— Почему, черт побери, ты не рассказала нам обо всем сразу? — спросила я, оборачиваясь и с переднего пассажирского места гневно глядя на Кассандру. Лукас выруливал со стоянки у гостиницы.
— Но я сказала.
— Ты поняла, куда отправился убийца, как только увидела, что Тайлер сбежал, и ничего не сказала. Когда, наконец, ты удосужилась сообщить, что он отправился за следующей жертвой, из тебя клещами пришлось вытаскивать объяснения. Почему нельзя было сразу сказать, что ты имеешь в виду? Это не игра, Кассандра.
— Разве? Ваш убийца может не согласиться.
— Ты прекрасно меня поняла. Тебе следовало тут же сказать нам, предупредить нас…
— Чтобы вы уехали на несколько минут раньше? Я собиралась все объяснить, Пейдж. Просто не видела необходимости торопиться.
— Ты…
Лукас взглядом попытался утихомирить меня, но я не могла остановиться.
— Человек в смертельной опасности, а ты не видела необходимости торопиться?!
Ее зеленые глаза посмотрели прямо в мои, идеальные брови изогнулись.
— Если он мертв, то торопиться уже ни к чему, не правда ли? Думаешь, вы могли бы спасти его, объясни я вам все раньше? Едва ли шестьдесят секунд сыграют особую роль. Да, молодому человеку угрожает опасность. Да, он может умереть. Трагично, но ничего необычного в этом нет — это случается каждый день, каждый час.
— Да уж, поэтому убийство даже можно считать в порядке вещей.
— Этого я не говорила, Пейдж. Я просто указала тебе, что хотя смерть — трагедия, она неизбежна. Всех ты спасти не можешь, хотя тебе, вероятно, трудно с этим смириться.
— Я не… — Я захлопнула рот, проглотив остаток предложения, и заставила себя повернуться к лобовому стеклу.
Зазвонил мобильный Лукаса. Он протянул его мне.
— Пейдж Винтербурн, — ответила я. Последовала легкая заминка. Затем Беницио спросил.
— А где Лукас?
— Ведет машину. Вы связались с Лионелем Сент-Клаудом?
Опять последовала пауза, словно Беницио раздумывал, потребовать к телефону сына или нет.
— Да, я позвонил ему, и он попытался связаться со Стивеном. Тот не отозвался. Оба дяди Стивена отправились на поиски Тайлера, но нам удалось найти в гостинице двоюродного брата. Он сообщил, что номер Стивена заперт и на стук никто не отвечает. Пейдж, я отправил в «Файерфилд» поисковую группу. Они приедут через несколько минут после вас. Я… — Он замолчал на мгновение. — Убийца все еще может находиться в гостинице. Я не хочу, чтобы Лукас туда заходил.
— Я вас понимаю, — ответила я. — Могу попросить его остаться снаружи и пойти сама, но…
— Я хотел бы, чтобы вы оба туда не заходили, по крайней мере, без поисковой группы. Лишняя минута или две роли не сыграют.
— Это я уже слышала. Только что. Однако не хочу так рисковать. Просто прикажите своей группе поторопиться. Встретимся внутри.
Я нажала на кнопку отбоя. Когда я возвращала аппарат Лукасу, он снова зазвонил. Лукас отключил его.
Еще через минуту мы выехали на нужную улицу. Слева стояла вилла в испанском стиле. Малозаметный указатель у подъездной дороги, по обеим сторонам которой росли пальмы, подтвердил, что мы приехали к «Файерфилду».
НЕОБЪЯСНИМЫЙ УБИЙЦА
Эта гостиница не была такой роскошной, как та, где остановились Бойды, хотя я подозревала, что цена номеров в ней, по крайней мере, вдвое превышала ту, которую мы платили за наш номер. В ней все было изысканно просто, а такая изысканная простота обычно стоит недешево. Номер Стивена Сент-Клауда располагался на третьем этаже. Лифт спускался очень медленно, и мы решили воспользоваться лестницей.
Мы ступили на третий этаж в конце тихого коридора. В дальнем его конце, у лифтов, стоял темноволосый мужчина лет двадцати с лишним. Он не обернулся в нашу сторону, пока мы не оказались у номера Стивена. Тогда он резко дернулся и гневно направился к нам.
— Доброе утро, Тони, — поздоровался Лукас.
— Что ты, черт побери, здесь делаешь…
— Меня послал отец. Тебе удалось проникнуть в номер Стивена?
— Сквозь стены я проходить не умею. Нам нужен слесарь или какой-то мастер по замкам…
— Нет, — перебила я. — Вам нужна просто ведьма.
Я произнесла самый сильный из известных мне отпирающих заговоров. Кассандра потянулась к ручке. Как только я закончила, она толкнула дверь и вошла, оставив нас в коридоре.
— Ни задвижки, ни цепочки, — заметила я, осматривая замок. — Мне нравятся замки с ключом-карточкой. Любая ведьма может сковырнуть.
Кассандра прошлась по гостиной, затем отправилась в спальню. Мы едва успели зайти в номер, когда вампирша уже покинула спальню и мимо нас проследовала к выходу.
— Все ясно, — объявила она. — Пошли.
— Это означает, что его здесь нет, — поняла я. — Никаких следов борьбы не видно, похоже, он ушел по доброй воле. Тони, как ты думаешь, куда мог отправиться Стивен?
Тони посмотрел на меня, затем повернулся к Лукасу.
— Что? — продолжала я. — Мой голос звучит на частоте, недоступной для восприятия колдуна? Лукас, переведи, пожалуйста.
— Ты знаешь, где может находиться Стивен?
— Наверное, завтракает. Все остальные отправились на поиски Тайлера, и Стивен возмущался, что его не взяли. Он терпеть не может, когда к нему относятся как к ребенку.
— Значит, он разобиделся и ушел, — сделала вывод я. — Очень по-взрослому, А телохранитель у него есть?
— Телохранитель при нем? — перевел Лукас слова невидимой кое для кого ведьмы.
— О да, — ответил Тони. — Я.
Мы уставились на него. Тони пожал плечами.
— Телохранитель потребовался отцу Стивена для участия в поисках, поэтому он велел мне наблюдать за парнем и не выпускать его из номера.
— И ты восхитительно выполнил приказ, — заметила я. Тони гневно уставился на меня.
— Ему восемнадцать лет. Он взрослый. Я не понимаю, из-за чего вся суета. А теперь извините, у меня есть работа.
— Не беспокойся, — крикнула я ему в спину. — Мы найдем Стивена сами. Спасибо за предложенную помощь.
В дверь просунулась голова Кассандры.
— Вы идете? — спросила она.
За те две секунды, которые нам потребовались, чтобы добраться до выхода из номера, она уже дошла до лифта и нажала на кнопку вызова. Минута — и мы находились в холле внизу. В центре холла Кассандра вдруг остановилась и начала оглядываться, затем прищурилась. Я не понимаю, как вампиры находят людей, но никогда не осмеливалась спросить об этом у Кассандры. Я знаю только, что не по запаху, хотя процесс напоминает поиск по запаху — они каким-то образом обнаруживают искомый объект, если, так сказать, след его не остыл.
Кассандра развернулась и пошла назад. Я взглянула на Лукаса, пожала плечами и поспешила за ней. Она прошла мимо пожилой пары, бесцеремонно отодвинув ее. Мужчина пробормотал ей вслед ругательство. Не останавливаясь, Кассандра оглянулась через плечо. Их взгляды встретились. Мужчина быстро отвернулся, обнял жену за талию, и они поспешили прочь.
Кассандра завернула в боковой коридор. Я тоже — и увидела ее перед дверью с надписью «Запасной выход». До того как я успела предостеречь, она распахнула дверь. В коридор полился солнечный свет, на мгновение, ослепив меня. Я приготовилась услышать вой сигнализации, но было тихо.
Кассандра вышла и отпустила дверь. Лукас успел перехватить тяжелую створку до того, как она стукнула меня по лбу. Мы выскочили на улицу. Когда глаза привыкли к яркому свету, я поняла, что нахожусь на краю автомобильной стоянки.
— Черт побери, — пробормотала я. — Его не найти, если он уехал на машине.
Не отвечая, Кассандра двинулась через стоянку. С другой стороны послышался визг колес — на стоянку влетела машина.
— Поисковая группа? — поинтересовалась я.
— Сомневаюсь, что она стала бы производить столько шума. Но они уже наверняка здесь. Я должен рассказать им о развитии событий. Справишься пока без меня?