Ее сердце бешено колотилось от концентрации, которую ей приходилось удерживать, чтобы следить за ним и его скоростью. Она увидела его следующий маневр, но опоздала на секунду, чтобы уклониться от него, прежде чем он сбил ее с ног боковым ударом. Он поймал ее, обняв за талию, прежде чем она успела упасть на землю, их лица оказались очень близко, когда он выпрямился, и в мгновение ока чувства от их последнего почти поцелуя пронзили ее.
Они исчезли в тот момент, когда он отпустил ее и отступил. Фэйт заметила, что его насмешливая ухмылка тоже исчезла.
Прочистив горло, она сказала:
— Мне нужно быть быстрее. — Она уже задыхалась — не от физического напряжения, а от умственных усилий, которые это требовало.
Он коротко кивнул.
— Попробуй еще раз.
Они тренировались еще час, и она ускорила свою реакцию — немного, так как мысли текли в нее более естественно. Тем не менее, она не могла продолжать в том же духе долго.
Она растянулась на траве, чувствуя себя опустошенной как морально, так и физически. Ник сидел рядом с ней, выглядя совершенно невозмутимым.
— Ты когда-нибудь устаешь? — раздраженно заметила она.
— Конечно, — он ухмыльнулся ей сверху вниз. — Просто не так быстро.
Они сидели в долгой минуте молчания, и когда ее дыхание снова стало нормальным, она села рядом с ним.
— Мы могли бы составить расписание, — сказала она, — чтобы встречаться здесь для практики. То есть, если ты сможешь.
Он бросил на нее косой взгляд, обдумывая это.
— Я полагаю, что мог бы посвятить несколько своих ночей помощи. Я не что иное, как милосердный человек.
Она игриво толкнула его руку, но он едва сдвинулся с места, ее ладонь, казалось, соприкоснулась со слегка мягким камнем.
Нарушив их покой, позади нее раздался громкий, животный звук. Фэйт резко повернула голову, затем вскочила на ноги при виде этого зрелища.
Могучий белый олень!
Ей потребовалось мгновение, чтобы в шоке спросить:
— Ты тоже это видишь, верно?
— Гигантский зверь? Да, Фэйт, я думаю, что это чертовски трудно не заметить, — парировал он.
Она не ответила на его сарказм, радуясь, что у нее не было галлюцинаций.
— Ты знаешь, что это такое? — спросила она. Прежде чем он смог сформулировать очевидное в своей раздражающе насмешливой манере, она добавила: — Я имею в виду, чего он хочет?
Было удивительно, насколько похожей выглядела эта встреча до последней. Олень снова склонил голову набок, словно приглашая ее следовать за собой.
— Я бы сказал, что это тоже довольно очевидно. Не так ли?
Она сдержала свой ответ, но сумела бросить в его сторону свирепый взгляд.
— Ты видел его раньше?
Он покачал головой.
— Никогда.
Поскольку он не предлагал никакой помощи или поддержки, она пошла за зверем по собственной воле и не оглянулась, чтобы посмотреть, присоединился ли Ник к ней. Как и в прошлый раз, олень повел ее через неровные ряды деревьев прямо к тому же храму на поляне, указывая ей на него, прежде чем исчезнуть за каменными дверями. Она знала, что Ник последовал за ней и стал свидетелем всей этой встречи, и она покачала головой, пытаясь осмыслить то, что только что увидела во второй раз. Ни одно движение оленя не изменилось.
— Все было точно так же, как и раньше, — пробормотала она, в замешательстве наморщив лоб.
— Ты хочешь сказать, что видела это раньше? — спросил он с любопытством, подходя и становясь рядом с ней.
Рассеянный кивок был ее единственным ответом, когда она поднялась по лестнице портика и прижала ладони к дверям.
— Чего ты хочешь? — размышляла она вслух. Приложив ухо к твердому, холодному камню, она напряглась, чтобы услышать, есть ли что — то — или кто — то — внутри.
— Тебе нужен Рискиллиус, Фэйт.
Она со вздохом оттолкнулась от камня.
— Ты это слышал?
— Слышал что? — сказал Ник из-за ее спины.
Возможно, она сходила с ума. Это казалось единственным логичным объяснением. Она осмелилась снова прижаться ухом к двери и стала ждать.
Ничего.
Фыркнув от разочарования, она спустилась обратно по лестнице и повернулась, чтобы посмотреть на строение. Это не давало ни малейшего представления о том, почему она должна быть здесь, и ей хотелось выразить свое раздражение по поводу неподвижного каменного здания за то, что она тратит свое время впустую.
Должно быть, это просто случайность. Олень мог показаться кому угодно. Может быть, это было в какой-то многовековой магической петле, которую никто не потрудился остановить; сообщение для кого-то, давно ушедшего. Эти леса должны были быть полны древних трюков и тайн.
Фэйт вздрогнула, не желая оставаться дольше и открывать их, поскольку именно так, казалось, здесь и работало. Тем не менее, когда она задержала взгляд на символе Ауриалиса, который клеймил дверь, она поклялась, что он начал слегка светиться, как будто маня ее открыть, что лежит за ним. Ей хотелось отвернуться от этого сооружения и поклясться никогда больше не следовать за проклятым оленем, но безрассудная, импульсивная сторона ее характера доминировала в ее здравом, рациональном мозгу.
Одно слово стало песней в ее голове, которую она не могла заставить замолчать: Рискиллиус. Это должен был быть ключ, чтобы попасть внутрь. К счастью, в королевстве был один любящий книги кузнец, который мог бы дать ответ, где его найти.
Перевод принадлежит группе A Court of books and love (vk.com)
ГЛАВА 29
Ранний утренний воздух был прохладным, когда Фэйт направлялась на рынок на работу. До осеннего равноденствия оставалась всего неделя, и нетерпеливые гуляки уже начали украшать здания баннерами из ярких осенних цветов в ожидании полного расцвета нового сезона. Она плотнее закуталась в темно-зеленый плащ и посмотрела на солнце, которое насмехалось над ней, не предлагая никакого тепла. Тем не менее, она испытала некоторое облегчение от того, что дни больше не были такими влажными и сухими.
На прошлой неделе она встречалась с Ником каждую вторую ночь, чтобы попрактиковаться в своих умственных навыках для боя. Хотя у нее стало лучше получаться. Немного. Она слишком хорошо понимала, что борьба с ее конкурентом-фейри приближается. Через две недели, сказал ей Феррис несколько дней назад. Ей пришлось подавить панику из-за того, что у нее может не хватить времени, чтобы быть компетентной в своей способности предвидеть их невероятно быстрые движения и иметь шанс на победу. Но она не могла сказать об этом Феррису.
Завернув за последний угол, она подошла к прилавку пекарни и весело поздоровалась. Ее улыбка погасла, когда Мари печально посмотрела на нее, не ответив.
— Мы тут подумали, Фэйт. Я знаю, что ты помогаешь нам уже долгое время, но мы просто не можем позволить себе тратить деньги на то, чтобы платить тебе. Грейс согласилась помочь с доставкой, но мы не ожидаем, что здесь будет так много работы из-за прохладной погоды, — Мари говорила быстро и нервно.
Ее увольняли. Месяц назад Фэйт, возможно, смутилась бы, упав на колени и умоляя Мари передумать. Маленькая, недостаточная зарплата — это все, что у нее было, чтобы сводить концы с концами. Но теперь…
Она тепло улыбнулась.
— Я понимаю, Мари. Вы делаете то, что лучше для вашей семьи, и я желаю вам и вашим дочерям всего наилучшего.