— А что вы хотите, прелестнейшая мешо? — удивился Гарри. — Я заслал туда на работу троих человек. И только один из них вышел. Остальных выносили.

— И вы отправили туда хето?! — искренне возмутилась Пелла.

— Да, прелестнейшая мешо! С его-то талантами, конечно!.. — ничуть не смутился Альфареро.

— Парень справится! — ответил Дан. — Что ему надо там узнать, Гарри?

— О! Сказать по правде, я ещё и сам не знаю… — признался Альфареро. — Ульрих Томази вернулся в Грисглад совсем недавно. И сразу развил бурную деятельность.

— Это на него похоже! — согласился Дан.

— Я хочу понять, что именно он замышляет, — пояснил Гарри. — Не так давно он начал искать курьера для доставки корреспонденции. И при этом выбирает курьеров так, будто им придётся работать шпионами. Я попытался внедрить подкупленных людей, но ничего не вышло. Если парень не справится, то даже и не знаю, что делать…

— Хотите перехватывать важные письма? — уточнил Дан.

— Само собой! — кивнул Гарри. — Я ещё не знаю, как провернуть всё незаметно, но мы что-нибудь обязательно придумаем!

Дальше наблюдали молча. Пелла скучала за столом, а мужчины тёрлись у окна. Казалось, что это будет продолжаться вечно. Но вот и Дан, и Гарри наконец-то опустили бинокли. И переглянулись с довольным видом.

— Что там? — спросила девушка.

— Кажется, его приняли на работу! — сказал Дан.

— Знать бы ещё, кем… — вздохнул Альфареро.

— Узнаем завтра! — отмахнулся касадор, отходя от подоконника. — Я лично собираюсь поспать хотя бы несколько часов.

— Отличная идея! — согласился Гарри. — Займусь-ка я тем же! Мешо Флинт!..

Он учтиво поклонился Пелле, заработав благосклонную улыбку, и покинул номер. Следом сразу же засобирался к себе и Дан.

— Ты тоже долго не сиди… — на прощанье посоветовал он. — Твой номер — единственный из наших, который выходит окнами на трактир!

— Долго не буду, — пообещала девушка. — Только больше не вламывайтесь ко мне без стука. Это всё-таки мой номер!..

— Хм… — Дан вспомнил, как он и Гарри вломились в первый раз. И даже почувствовал лёгкое, не свойственное ему, смущение. — Ладно, мы постучим.

Когда все трое только заняли свои номера в гостинице, Дан и метен Альфареро тут же кинулись в комнату девушки. А она, как выяснилось, в этот момент как раз решила переодеться. В результате, Пелла только и успела, что нырнуть под одеяло и запустить в нахалов подушкой.

Следующим утром наблюдение за трактиром возобновилось. Пелла снова скучала на своей кровати, а Дан и Гарри поочерёдно дежурили у окна, пытаясь понять, чем занимается Мендоса. И лишь к обеду их старания оказались вознаграждены. Парень вышел из трактира с каким-то чемоданом в руках, сел на волла — и поехал на запад от города.

Вскоре за ним выехали два дельтианца. Они старались держаться на заметном расстоянии, однако парнишку из виду не выпускали. Гарри сразу же предположил, что так хозяин «Гриса» проверяет нового работника. Пришлось им с Даном ждать и не выходить на контакт…

Так прошло ещё два дня. А затем за парнишкой наконец-то перестали следить. Каждый день он выезжал из трактира по два-три раза и отправлялся то на восток, то на запад. Часто его поездки не занимали и пары часов. Однако один раз он уехал почти на полдня.

— Надо его перехватить! — решился Альфареро, когда стало ясно, что дельтианцы больше не пытаются следить за курьером.

— Может, выждать ещё пару дней? — спросила Пелла. — Очень бы не хотелось, чтобы хето пострадал из-за нашей спешки…

— Пел, тебе разве не надоело сидеть взаперти? — удивился Дан.

— Надоело, но я волнуюсь за хето! — ответила девушка.

— Ты становишься похожей на тётю Луизу, — заметил касадор. — Она тоже всегда обо всех переживает!..

— Между прочим, тётя Луиза — неплохой пример для подражания! — обиделась Пелла.

— Думаю, ждать бесполезно! — проигнорировал чужой спор Гарри, изо всех сил стремившийся вперёд, к разгадке. — Чтобы Мендосе начали доверять полностью, надо ждать очень долго! А моё чутьё говорит, что времени у нас мало…

— С чего это у тебя чутьё заговорило? — поинтересовался Дан.

— В городе всё больше и больше дельтианцев! — пояснил сыщик. — Этот Ульрих Томази стягивает сюда целое войско. Я не думаю, что он делает это просто так. Скорее всего, у него есть какой-то план.

— А вдруг за хето снова будут следить? — обеспокоилась Пелла.

— Если бы я поехал один, это был бы аргумент! — заметил Гарри. — Однако нас трое! Один разговаривает с хето, а двое следят за окрестностями. Если заметим слежку, всегда сможем уйти незаметно.

— Тогда вечером выбираемся из города, — решил Дан. — Главное, чтобы нас тут не узнали!

Окрестности города Грисглад, Марчелика, 14 августа 1937 года М.Х.

Ветви староэдемских деревьев проплывали над дорогой, шумя листвой. Ветер, налетающий с океана, дарил лишь слабое облегчение от зноя, который окутывал мир горячим одеялом. Где-то там, на юге, грозные волны обрушивались на скалистый берег. Но здесь, всего в паре миль от обрыва, лишь лёгкий ветерок трепал желтеющую листву. Деревья родного для людей континента недолго могут оставаться зелёными в такую жару…

Прячась в тени полей новой шляпы, Мендоса с благодарностью вспоминал Дана Старгана, который первым делом купил ему головной убор. Городские мальчишки нигде не носили шляп от солнца — ни в Старом Эдеме, ни в Марчелике. Это было не слишком модно у молодёжи. Да и взрослые горожане не всегда прикрывали головы на улицах…

Первое время, конечно, в шляпе было жарко. Не привык Мендоса в такую погоду ничего носить на голове. Но чем дальше он развозил документы из трактира «Грис», тем больше удобств находил в том, что солнечные лучи больше не напекают голову. Да, макушка потела, но при этом пить ему хотелось значительно меньше. Теперь одной большой фляги хватало не на три часа, а почти на весь день.

Солнце больше не слепило глаза яростным и беспощадным светом. Широкие поля дарили ему собственную персональную тень. И теперь Мендоса начал открывать для себя много интересного вокруг. Интересного и до необычности красивого!

Юноша с удивлением спрашивал себя: как раньше он мог всего этого не замечать? Удивительных наплов, растущих небольшими рощами… Тонкую необычную траву… Фиолетовый мох на камнях, прячущийся в тени… Местные растения с красноватыми стеблями и листьями… Как он мог раньше проезжать мимо, даже не обращая внимания на красоту вокруг?

— Это из-за того, что я большей частью жил в городах! — решил Мендоса. — А когда путешествовал между ними, то мне было так жарко и плохо, что ни на что смотреть не хотелось…

Теперь юноша и сам удивлялся тому, как смог когда-то добраться до Золотых Песков. Ведь если бы его захотели ограбить, то непременно бы это сделали!.. Он даже не заметил бы, что к нему кто-то подбирается. Каждое путешествие запомнилось ему каким-то мучительным ужасом, который заканчивался лишь тогда, когда он въезжал в очередной город…

Теперь же, всего-то надев шляпу, Мендоса видел гораздо больше. И, в первую очередь, он обнаружил слежку. Новые работодатели ещё не полностью доверяли ему. И поэтому старательно присматривали за курьером. Так прошёл день, второй, а на третий — они отстали.

И вот — опять его кто-то преследует…

Мендоса покосился на чемодан, выданный ему в «Грисе». Сейфовый замок и металл, скрытый за кожей. Если быть честным, то мальчик возил с собой маленький сейф. И всё это ради одного-двух конвертов, которые приходилось доставлять. Впрочем, жаловаться смысла не было — большую часть пути он всё-таки проделывал на волле. А тому было совершенно наплевать, везёт он обычный деревянный чемоданчик или тяжелый переносной сейф.

Впереди шевельнулись ветки кустарника, и на дорогу вышел огромный чёрный волл. Конечно же, не один, а с настоящим касадором на спине. Мендоса сначала испугался, а потом с облегчением выдохнул, присмотревшись и узнав новых знакомых.

— Метен Старган! — обрадовался он.