Шамбор нахмурился, все так же держа агента на мушке. На его мертвенно-бледном лице отражалось глубокое подозрение.
– Ну, помнишь? – продолжала Тереза. – Он друг доктора Зеллербаха. Он меня навещал в Париже. Пытался разузнать, кто взорвал твою лабораторию.
– Он не просто врач, – бросил Шамбор, чуть заметно опуская ствол. – Это мы видели на той ферме. Под Толедо.
– Я действительно врач, доктор Шамбор, – с улыбкой ответил Джон по-французски. – Но вообще-то я пришел, чтобы спасти вас и вашу дочь.
– А?! – Шамбор недоуменно нахмурился, продолжая поглядывать на Джона исподлобья. – Вы можете и солгать… То вы утверждаете, что вы просто друг Мартина, сейчас – что явились нас спасать. Как вы нашли нас? Дважды! – Он снова вскинул пистолет. – Вы – один из них! Это все обман!
– Папа, нет!
Тереза ринулась вперед, пытаясь прикрыть агента своим телом, но Джон оказался быстрее. Нырнув за массивный, покрытый персидским ковром диван, он выхватил свой «вальтер», взяв на прицел старика-ученого. Застыв, Тереза недоверчиво воззрилась на него.
– Я не с ними, доктор Шамбор, – проговорил агент спокойно, – но в Париже я был не вполне откровенен с вашей дочерью, за что вынужден извиниться. Я еще и офицер американской армии. Подполковник Джонатан Смит, доктор медицинских наук, – к вашим услугам. И я пришел, чтобы помочь вам, как пытался помочь в Толедо. Клянусь, что это правда. Но мы должны торопиться. Почти все террористы сейчас собрались под куполом, но не знаю, надолго ли.
– Американский подполковник? – переспросила Тереза. – Тогда…
Джон кивнул:
– Да. Моей настоящей целью – моим заданием – было найти вашего отца и его компьютер. Не дать похитителям воспользоваться его трудами.
Тереза обернулась к отцу. Ее тонкое, измазанное грязью лицо было сурово.
– Папа, он пришел нас вытащить!
– Один? – Шамбор покачал головой. – Невозможно. Как вы сможете помочь нам – в одиночку?
Джон осторожно поднялся.
– Вместе решим, как нам отсюда выбраться. Я прошу вас довериться мне. – Он опустил пистолет. – Со мною вы в безопасности.
Шамбор помедлил, поглядывая то на упрямое личико дочери, то на своего спасителя, но оружие все-таки опустил.
– Какие-то документы у вас есть?
– Боюсь, что нет. Слишком рискованно.
– Все это замечательно, юноша, но моей дочери известно о вас только то, что вы – друг Мартина, и то – с ваших слов. Мне как-то не верится, что вы сумеете нас вытащить. Эти люди опасны. А мне надо думать о Терезе.
– Я же здесь, доктор Шамбор, – парировал Джон. – А это уже чего-то стоит. Кроме того, как вы верно заметили, я нашел вас дважды. Если я пришел сюда, то смогу и уйти. Кстати, откуда у вас пистолет? Полезная штука.
Шамбор безрадостно улыбнулся:
– Все думают, что я беспомощный старик. Они так думают. И не стерегутся, как следовало бы. Пока мы пересаживались из машины в машину, кто-то выронил пистолет. Я, естественно, подобрал. А с тех пор меня не обыскивали.
Тереза испуганно зажала рот ладонью.
– Папа, что ты с ним собирался сделать?
Шамбор отвел взгляд:
– Не стоит об этом. У меня есть пистолет, и нам он может пригодиться.
– Помогите мне разобрать вашу установку, – скомандовал агент, – а пока – ответьте на пару вопросов. И поскорее! Сколько террористов на вилле? – спросил Джон, пока Шамбор отключал компьютер. – Как эти люди сюда попадают? Есть ли отсюда дорога? Машины? Какая охрана, помимо часовых снаружи?
Анализ информации для Шамбора был привычным делом.
– Единственная дорога, которую я видел, – отвечал ученый, отсоединяя по одной проволочки и трубочки, – это гравийная подъездная от прибрежного шоссе Алжир – Тунис. До него отсюда больше мили. Дорога кончается у небольшого, кажется, тренировочного лагеря для новых рекрутов. Машина, на которой нас привезли, там и стоит, вместе с несколькими старыми английскими бронетранспортерами. Рядом с казармами – вертолетная площадка, на ней два старых вертолета. Сколько людей в доме – точно не скажу, но часовых самое малое полдюжины. Они постоянно меняются. Ну и еще люди в лагере – новобранцы и постоянный состав.
Джон слушал очень внимательно, стараясь сдерживать нетерпение. Шамбор разбирал свое творение медленно и методично – слишком медленно! В уме агент перебирал варианты. Машины близ взлетной площадки – сойдет, если им удастся добраться до лагеря, не подняв тревоги.
– Ладно, – решил Джон, – вот как мы поступим…
Фонари заливали мозаику на сводах центрального зала теплым желтым светом. Мсье Мавритания продолжал допрашивать вконец замученного доктора Акбара Сулеймана. Разговор шел по-французски – филиппинец не знал на языке Пророка ни единого слова. Покуда Сулейман вытягивался перед ним по струнке, Мавритания позволил себе залезть на стол и болтал теперь коротенькими ножками, словно забравшийся на дерево мальчишка. Он упивался своим невысоким ростом, своей обманчивой мягкостью, беспросветной глупостью тех, кто верил в поверхностное превосходство грубой силы.
– Значит, хочешь сказать, что этот Смит вломился к вам в дом внезапно?
Сулейман покачал головой:
– Нет, нет! Мой знакомый в Пастеровском предупредил меня, но всего за полчаса. Мне надо было обзвонить кого следует, наставить подружку… я не успевал уйти вовремя.
– Следовало подготовиться получше. Или позвонить нам, а не заниматься самодеятельностью. Ты знаешь, чем мы рискуем.
– Да кто мог подумать, что они меня вообще найдут?
– А как это случилось?
– Не знаю в точности…
– Адрес в твоем досье был указан неправильно, – задумчиво поинтересовался Мавритания, – как полагалось?
– Разумеется.
– Значит, кто-то все же знал, где ты живешь, и вывел на тебя Смита. Ты уверен, что не было других агентов? Что, Смит действовал в одиночку?
– Я лично больше никого не видел и не слышал, – устало повторил Сулейман.
Путь был долог, а на катере филиппинца жутко тошнило.
– Ты уверен, что никто не следил за тобой от квартиры?
– Ваш черномазый уже меня спрашивал, и вам я отвечу то же самое, – пробурчал Сулейман. – Никто не мог за мной следить. Мы соблюдали совершенную секретность.
Послышался шум, и в зал ворвался капитан Дариус Боннар. Француз был в ярости. По пятам за ним следовали двое вооруженных бедуинов и великан Абу Ауда. Мавритания заметил, с какой злобой глаза фулани буравили злосчастного доктора Сулеймана.
– «Черномазому», – прорычал великан, – больше нет нужды тебя спрашивать, моро! До самой Барселоны за мной следовала машина, и только в городе я едва-едва смог от нее оторваться. До того меня никто не преследовал. Так откуда взялся «хвост», а? Ты повесил его на нас, Сулейман! Когда ты бежал из Парижа, за тобой уже следили, и это ты вывел их на меня и на наше убежище. А ты, глупец, даже не заметил этого!
Боннар взвинтил себя еще сильней. Физиономия его приобрела пурпурный оттенок.
– У нас есть свидетельства, что Сулейман привел за собой агентов из Барселоны через Форментеру сюда! Он, самое малое, выдал нашу базу!
– Сюда? – переспросил Мавритания, заметив, как побледнел филиппинец. – Как вы узнали?
– Мы не бросаем пустых слов, Халид. – Абу Ауда злобно зыркнул на Сулеймана.
– Один из ваших людей мертв. – Боннар перешел на французский. – Он лежит на катере, и вряд ли он закололся сам! Сулейман привез с собой «зайца», но на борту его больше нет.
– Джон Смит?
Боннар пожал плечами.
– Скоро узнаем, – яростно прошептал он. – Ваши солдаты начали поиски.
– Я пошлю еще.
Мавритания прищелкнул пальцами, и его прислужники ринулись прочь.
Черный, как ночь, в которой он летел, вертолет «Си Хок» SH-60B завис над открытой площадкой близ апельсиновой рощи и рядов теплиц из пластиковой пленки. В лицо стоявшей в дверях Рэнди бил ветер. Она торопливо пристегивала карабин десантного троса к сбруе, натянутой поверх черного комбинезона. Светлые кудри Рэнди прикрывала такая же черная лыжная шапочка. На поясе тихо позвякивало все то, что не поместилось в рюкзаке. Она бросила один короткий взгляд вниз, думая, как там Джон, что с ним? Потом сосредоточилась на задании. В конечном итоге успех ее миссии был важнее, чем жизнь Джона или ее собственная. ДНК-компьютер должен быть разрушен, чтобы не осуществился задуманный террористами безумный план.