Он выглядел разозленным. Я, делая вид что не замечаю его, продолжала пить чай.
— А можно мне на закуску эльфятинки под нежнейшим мороком из вампира? — облизнулся Марк, угрожающе глядя на вора.
— Только попробуй, — погрозил ему кулаком тот.
— Да с удовольствием! — рыкнул волкодлак и приготовился к прыжку.
— Прекратите, — сказала я таким холодным тоном, что сама испугалась. — Сядь, — сказала я на этот раз Киру.
Он, продолжая буравить взглядом метаморфа, сел напротив меня.
— У нас проблемы, — резко сказал он и твердо на меня поглядел. — Юный граф Эрштант вернулся в Ривелл.
— Кто? — поинтересовалась я, медленно намазывая джемом последний тост.
— Тот, кем я должен был быть на балу, — ответил Кир, задумчиво глядя на ярко-алый цветок в стакане для пива. — Откуда скатерть?
— Хозяин трактира был так любезен, что позволил своему официанту взять ее у своей жены, — отозвалась я.
— Том? — удивился он. — Том «был так любезен»? Ты что-то путаешь. Он никогда никого не обслуживает, с посетителями ведет себя как свинья, — начал загибать пальцы вор. — Потом…
Я фыркнула, подняла руку воздух и призывно ею помахала.
— Что-нибудь еще принести? — мгновенно оказался рядом трактирщик, глядя на меня с некой долей страха.
— Унесите, — отодвинула от себя я поднос с посудой. — И принесите счет.
— Счет? — прошипел Кир, когда тот ушел. — Да тут даже такого слова не знают! Что ты с ним сделала? Почему тебя все так боятся?
— Конечно из-за меня, — скромно проворчал волкодлак, вновь внушительно зевая.
— Посмотри-ка на меня, — нахмурившись, сказал псевдовампир.
— Зачем? — разражено глянула на него я.
Его взгляд стал отчужденным и изучающим, внезапно пропала вся его напускная веселость, истеричность и взбалмошность.
— Что ты так смотришь?
— Сколько прошло с того времени, как ты носишь этот кулон? — его глаза глянули в вырез моей блузы.
— Тебя это некоим образом не касается, — холодно сказала я.
Он чуть кивнул и вновь начал смотреть на цветок.
— Вот, — передо мной лег желтый слегка засаленный листок с коряво накарябанной цифрой. — Ваш счет, госпожа.
Я мельком глянула на бумажку и кинула на стол золотой, его должно с лихвой хватить, и поднялась из-за стола.
— Всего хорошего, — бросила я и вышла из трактира.
Всю дорогу до конспиративной квартиры Кир молчал, изредка задумчиво на меня поглядывая.
— Так что там с этим графом? — спросила я.
— Что-что… Рион его уже ищет, — пожал плечами он. — Нам сначала надо узнать причину его приезда с фестиваля темных искусств, где до сих пор находится его сестра и намерен ли он посетить сегодняшний бал-маскарад.
— Так если Рион все сделает, зачем ты меня искал? — удивилась я.
— Мне… — начал он, но тут Марк зарычал:
— Опять он!
Я посмотрела туда, куда глядел он.
— Некромант, — прошипел Кир. — Что он здесь делает?
— Вы чего остановились? Мы же так привлечем еще большее внимание! — воскликнула я. — Поздно.
— Я говорил, что сделаю с тобой, если еще раз увижу, как ты за мной следишь? — поинтересовался Мортиферус у меня, переходя дорогу.
— М-м… нет, ты собирался записать, но не успел, — мило улыбнулась я. — И с чего это ты взял что я за тобой слежу? Может наоборот, ты за мной следишь?
— Зачем мне это? — поднял брови он.
— А мне зачем? — фыркнула я.
— Нам пора, — сквозь зубы сказал Кир, схватил меня за локоть и потащил прочь.
— Ты чего? — удивилась я.
— Не люблю его, — лаконично сказал мне он. — Марк, может превратишься в кого-нибудь менее опасного? Перед нами за километр расступаются и переходят на другую сторону дороги!
— Их проблемы! — рыкнул волкодлак.
— Графа Эрштанта не будет на балу. Его задели на тренировке темных искусств, — сообщил Рион, устало вваливаясь в квартиру. — Он лежит дома под присмотром личного целителя, которому за молчание заплатили неплохие деньги.
— А его сестра? — лениво поинтересовалась я, довольно жмурясь.
В этот момент Кир делал мне массаж плеч, а Марк стоял рядом и держал раскрытую книгу «Как делать массаж». Наемник окинул все это бессмысленным взором и сказал:
— Я иду спать, Кир, разбуди меня через два часа и приготовь зелье ложного сна.
— А почему бы тебе его сейчас не выпить? — спросил Марк.
— Потому что я хочу спать, это во-первых, — разозлено начал вампир. — А во-вторых, зелье вариться один час тридцать восемь минут!
— О как, — озадаченно произнес метаморф.
— Так, я пошел делать зелье, — заявил Кир и вышел из комнаты.
— Не нравится мне твой взгляд, — пробормотал принц, бросая книгу на кровать. — Ох, как не нравится…
— Ты же поможешь мне зашнуровать платье? — широко улыбнулась я.
16
— Ты танцевать хоть умеешь? — внезапно спросил Кир.
Мы сидели в шикарной карете, которую то и дело заносило в бок и хорошенько потряхивало.
— Мастерство не пропьешь! Меня учил сам мистер… э-э… фамилию забыла, — пробормотала я, обмахиваясь темно-красным веером из перьев. — Что-то на «э». Слушай, до меня тут дошло, — неожиданно сказала я. — Если этот ваш Ван Доррк приглашен на бал-маскарад, то он какая-то важная шишка не только в криминальном бизнесе?
— Верно подмечено, — кивнул вор, и карету вновь ощутимо тряхнуло. — Да что Рион там вытворяет?!
— Как тебе моя маска? — внезапно спросила я Кира, кокетливо её поправляя.
Она была нейтрального белого цвета — под цвет моих длинных перчаток.
— Маска, веер, диадема, колье и браслет, — Кир окинул ревностным взглядом последние три предмета. — Зачем тебе столько?
— Затем, что это все мое! Драгоценности мне подарили на приеме у короля метаморфов. А ты все это нагло украл, — обвиняюще сказала я.
— Но ведь теперь вернул!
— Было бы странно, если бы не вернул, — я вспомнила наш с ним скандал.
— Приехали, — карета резко остановилась и я, не удержавшись, съехала с сиденья на пол.
Дверца кареты открылась, и на меня уставились удивленные глаза лакея, одетого в синюю ливрею.
— Да достаньте же меня отсюда! — рявкнула ему я.
— Ты сама вежливость, сестренка, — насмешливо сказал Кир, даже не делая попыток мне помочь.
Лакей с трудом вытащил меня из кареты и поставил на землю. Я стукнула его веером, заявив:
— С дамами надо обращаться нежнее.
— Прошу прощения, миледи, — склонился в поклоне тот.
— С дороги, — отодвинула его веером я и уверенным шагом двинулась по темно-синей ковровой дорожке.
— Ты куда так летишь? — догнал меня Кир. — У меня же приглашения.
— Можно я не буду спрашивать откуда? — поинтересовалась я, поднимая подол платья и поднимаясь по ступеням лестницы, ведущей к замку.
— Можно, — милостиво разрешил вор.
— Приглашения? — учтиво спросил привратник у входа.
Кир молча протянул узкие карточки с серебряным тиснением и замысловатыми виньетками. Присмотревшись получше, я поняла, что приглашения сделаны из атласной бумаги, одна сторона которой была нежно-синего цвета и блестела как шелк.
— Прошу, — распахнул перед нами дверь мужчина в роскошном камзоле.
Абсолютно все были в масках. Звучала дивная музыка. Ярко одетые люди кружились в танце. В зале царил легкий полумрак, добавляя загадочности и мистичности.
— Ух ты, — вырвалось у меня.
— Сколько драгоценностей, — вырвалось у Кира.
— Даже не думай, — предупредила его я, осторожно взяла под руку и мы вошли в бальный зал. — А эта штука, которая спрятана у тебя в рукаве, точно не опасна? — с опаской спросила я, щупая оную.
— Не думаю, — отозвался вор, блестящими глазами следя за такой же блестящей диадемой в прическе у знатной дамы.
— А как выглядит Ван Доррк? — поинтересовалась я.
— Не знаю, — пожал плечами он. — Никогда его не видел.
— И как же мы его тогда узнаем?