— Извините, леди Грахэйм, вынужденная задержка, — произнес он, оказавшись передо мной.

— Поздравляю с коронацией, — выпалила я поспешно, отчего мой голос неожиданно даже для меня самой сорвался на писк.

— Вижу, репетициями вы пренебрегли, — усмехнулся Его Величество, — Но спасибо и на этом, я польщен, — произнес он, выхватив у меня папку из рук.

Затем подошел к рабочему столу, стоящему в центре кабинета, уселся за него вальяжно и деловитым тоном уточнил у меня:

— Может быть, начнем?

Пришлось дать себе мысленную оплеуху и поспешно присоединиться к монарху.

— Предлагаю сегодня разобраться с решением вопроса о магических передатчиках, которые будут отвечать за применение рун, — произнес Его Величество.

И мы действительно начали. Работали много, активно обсуждая ту или иную идею, и даже успели завершить часть схем.

— Думаю, на сегодня достаточно, — взглянув на часы, произнес король Теодор.

Бросив взгляд в сторону стены, на которой висели часы, я осознала, что прошло уже больше двух часов.

— Да, точно, — кивнула я, поднимаясь из-за стола, — Наверняка у вас еще много дел, не буду злоупотреблять вашим временем.

— Вообще-то, дел у меня на ближайший час никаких не запланировано, — возразил монарх, поднимаясь на ноги вслед за мной, — И я бы хотел пригласить вас на прогулку. Вы же не возражаете?

— Не возражаю, — едва поборов собственное смущение, призналась я.

— Парк или картинная галерея? — поставил меня перед выбором Его Величество.

— Пожалуй, я выберу парк.

***

Когда спустя пятнадцать минут мы оказались в самой дальней части парка, я начала что-то подозревать.

— Признайтесь честно, вы специально заманили меня в самую безлюдную часть парка? — сощурившись, поинтересовалась я у монарха.

— Нас просто тропинка сюда завела, — ничуть не смутившись, пожал он плечами.

— А картинная галерея, как альтернатива, тоже была выбрана неспроста. Там ведь почти всегда никого нет и…

— Ладно-ладно, — перебил меня Его Величество, закатив глаза, — Но что я могу поделать, если во дворце всегда ошивается полно народу? Не целовать же вас на глазах у придворных?

— Только попробуйте! — возмутилась я.

— Вот, я так и знал, что вы такой перспективе не обрадуетесь, — пожал плечами в ответ король, — Кстати, там есть отличная беседка, — кивнул он мне за спину.

Я оглянулась, дабы удостовериться в его словах, и действительно увидела просторную беседку, оплетенную вьюном и кустовыми розами.

— Должно быть, там красиво…— начала я и тут же осеклась.

Просто когда я повернулась, Его Величество неожиданно оказался слишком близко. Буквально в паре сантиметров от меня.

Слов больше не потребовалось. И я даже не могу точно сказать, кто из нас первым потянулся за поцелуем. Это было похоже на глоток свежего воздуха, который окрылял, заставлял сердце стучать, словно сумасшедшее, и до одури пьянил даже и без капли шампанского.

Его Величество целовал меня то нежно, то властно, и я плавилась под его напором, забывая кто я, и где нахожусь. Руки короля сжимались вокруг моей талии и прижимали меня к мускулистой груди. Я же стояла, ухватившись за широкие плечи и, пожалуй, это было единственным, что удерживало меня на ногах.

— Пожалуй, нам стоит дойти до беседки, — оторвавшись от моих губ, хриплым шепотом произнес Теодор.

Я облизнула припухшие губы и кивнула в ответ, отмечая, как потемнели карие глаза, проследившие за моим нехитрым движением.

И я могла закономерно рассчитывать на еще парочку поцелуев до того момента, как покину дворец. Вот только планам не суждено было сбыться.

Добравшись до беседки, мы обнаружили, что место там уже занято. Да еще и не кем иным, как принцем Фабианом и Клотильдой.

— А вы что здесь делаете? — поинтересовался у них Теодор, слегка нахмурившись.

— А я помогаю леди Коррета с ее проектом, — тут же выдал средний принц.

Я прикусила щеку изнутри, чтобы не рассмеяться вслух от комичности всей происходящей ситуации.

— А вы что тут делаете? — окинув нас подозрительным взглядом, поинтересовался принц Фабиан.

— А я тоже помогаю леди Грахэйм с ее проектной работой, — отозвался монарх.

Смех сдержать мне все же не удалось…

Глава 35

Весь последующий месяц я проводила много времени во дворце. Мы с Теодором работали над проектом, а еще часто гуляли по территории королевской резиденции. Проводить время с ним на удивление оказалось легко и приятно. Новоиспеченный король оказался хорошим собеседником с чувством юмора, а еще и обаятельным мужчиной.

Куда приведет нас наше общее влечение, вспыхнувшее так внезапно, я не знала. Но очень надеялась, что все закончится хорошо. Хотя я прекрасно помнила о том, что все считали, будто идеальной партией для Его Величества станет Талита Фарлей. С этим глупо было спорить, и это не могло не расстраивать.

Я тут же покачала головой, постаравшись избавиться от гнетущих тревог. Глупо ведь переживать о том, что еще даже не случилось?

Но вопрос касательно того, что нас с Теодором ждет дальше, так и остался висящим в воздухе.

— Велари, куда спешишь? — услышала я позади знакомый голос, когда поднималась по лестнице в центральной части дворца.

Обернувшись, я увидела Талиту.

— У меня тут встреча, по поводу проекта, — пояснила я, — А ты что тут делаешь?

— С Его Величеством, — понятливо кивнула в ответ леди Фарлей, — А я заехала к дедушке. У нас вечером семейный ужин, вот решила подождать его здесь.

— Понятно, — отозвалась я.

— Кстати, ты сильно торопишься? — поинтересовалась Талита, — Где-то здесь я видела Гвендолин и Гертруду, предлагаю немного поболтать всем вместе.

До встречи, назначенной Теодором, у меня оставалось еще около пятнадцати минут. Но думаю, что он не станет сильно возражать, если я немного задержусь. А чтобы удостовериться в этом я достала техно-фон, подаренный когда-то монархом, и отправила ему послание.

Ответ пришел моментально. И нет, против моей задержки монарх не возражал. У него совещание с министрами затягивалось.

— Только найдем еще Клотильду, — сообщила я Талите.

— Клотильду? — удивилась сокурсница, — А она что делает во дворце?

— Принц Фабиан любезно предложил помочь ей с проектной работой, — пояснила я, — Поэтому стоит поискать ее где-то недалеко от его лабораторий.

— Надо же, а совет Оберты не прошел даром, — усмехнулась леди Фарлей, — Помнишь, леди Танзи говорила, что у Клотильды еще есть шанс очаровать среднего принца? Похоже, она решила им воспользоваться.

— Могу тебе лишь ответить, что Его Высочество вполне рад быть очарованным.

— О да, я заметила, — кивнула Талита, остановившись напротив окна, — Только в лабораториях мы ее не найдем. Они в саду.

Взглянув в том направлении, куда указывала сокурсница, я и впрямь увидела Клотильду, гуляющей по саду под руку с Его Высочеством принцем Фабианом.

— Быстро у них отношения развиваются, — заметила я.

— Думаю, со дня на день стоит ждать сообщений о помолвке, — протянула леди Фарлей.

Талита взяла на себя инициативу и отправила сообщения Гвендолин и Гертруде во время того, пока мы двигались по направлению к саду. Встретиться им она предложила там же.

Мы как раз свернули в холл, выход из которого вел прямо к королевскому саду, когда случайно столкнулись с принцем Дареном и его спутницей. В последней мы, к нашему удивлению, узнали Келсаю Келли.

Благородная леди, подхватив младшего принца под руку, о чем-то увлеченно ему рассказывала и даже не заметила нас. Они пересекли холл и направились куда-то дальше, а мы так и остались стоять на месте, провожая их удивленными взглядами.

— Так вот зачем она академию покинула, — раздался за нашими спинами голос Гвендолин, — Все не может расстаться с мечтой о том, чтобы завоевать внимание принца.