Но мистер Смит не заставил себя долго ожидать.
- Вот именно по этой причине, - продолжал он, несколько успокоившись, - мы и призвали вас, сэр. Мы рассчитываем на ваше содействие.
Ричард Пинскар молча поклонился.
- Но прежде всего, сэр, сохранение тайны. Безусловное молчание. Ваша прежняя деятельность дает мне право рассчитывать на вас. Выслушайте меня внимательнее, сэр.
Мистер Смит толково и подробно изложил всю историю предприятия Марковича и К° и закончил:
- Таким образом, сэр, полет к Северному полюсу будет пробным. Если корабль возвратится, секрет его устройства станет общим достоянием. Тогда мы разорены. Но этого не должно быть.
Клерк недоумевал. Конечно, не должно быть. Но как же предотвратить подобное несчастье?
- Я говорю, - продолжал Самюэль Смит, заметя смущение клерка, - если корабль возвратится. Но он не должен возвращаться.
Ричард Пинскар начинал понимать.
- Машины приводятся в действие снарядами, составляющими пока тайну одного из предпринимателей - Пояркова, - это слово мистер Смит произнес с трудом, разделяя слога. - Если корабль погибнет и если этот Поярков не возвратится - тайна останется тайной. Пусть изобретают вновь. Нам останется вполне достаточно времени. Поняли, сэр?
Понял ли? Конечно, понял, что так должно быть. Но как добиться столь блестящего результата, он не понимал.
Однако надо было что-нибудь отвечать, и мистер Пинскар ответил:
- Я понимаю, сэр, вашу мысль и одобряю ее…
- Мне не надо одобрения, сэр, - прервал его Самюэль Смит. - Я прав, всегда прав.
- Но я не знаю, сэр, каким образом вы приведете в исполнение вашу мысль?
- Я это знаю. В этом случае я и рассчитываю на ваше содействие. В случае удачи вы получите хорошую награду, очень хорошую. Вы получите сто тысяч долларов.
Сто тысяч долларов! У мистера Пинскара помутилось в глазах.
- Что должен я сделать, сэр? - робко спросил он.
- Во-первых, вы должны завтра же выехать в Европу. В Ливерпуле вы найдете некоего Даниэля Шрадера. Мистер Шрадер очень ученый и очень энергичный человек. Он - химик. К сожалению, он несколько рискованно приложил свои познания к выделке английских банковых билетов, что известно только нам - мне и мистеру Зоненбергу. Господин Шрадер знает, что нам достаточно сказать несколько слов, чтобы поставить его в очень неприятное положение. Итак, вы предложите мистеру Шрадеру вступить в число членов экспедиции. Господин Зоненберг даст вам рекомендации к своим соотечественникам в России. Эти рекомендации помогут вам протежировать Шрадеру в Москве…
- В Москве? Разве и я должен ехать в Москву?
- Без сомнения. Господин Шрадер должен прислать двухтрех решительных человек и поместить их в число экипажа или прислуги воздушного корабля. Дальнейший образ действий
предоставляется усмотрению господина Шрадера. Если корабль не возвратится, а равно и с господином Поярковым случится несчастие - господин Шрадер получит с нас миллион долларов.
Миллион! Это без сомнения было лучше ста тысяч, обещанных самому мистеру Пинскару.
- При таких условиях, - поспешил заявить клерк, - господин Шрадер наверное согласится…
- Он не может не согласиться. В таком случае ему пришлось бы иметь дело с полицией. Это именно вы и разъясните господину Шрадеру. Затем, на все непредвиденные расходы вам будет открыт неограниченный кредит. Вы останетесь в Москве и будете в подробности извещать меня о ходе предприятия. Возвратиться вы можете не ранее того времени, как экспедиция отправится в путь. Выехать вы должны завтра. Сегодня вечером вы получите рекомендательные письма от мистера Зоненберга и необходимые средства от меня. Но помните, что, если по какой-либо неловкости цель вашей миссии будет обнаружена, мы остаемся в стороне…
Конечно! Мистер Пинскар был готов теперь на все. Возвратившись к своим сотоварищам после трехчасового совещания в кабинете патрона, мистер Пинскар был засыпан всевозможными вопросами. Но он принял вид непроницаемой таинственности и самым небрежным тоном заметил:
- Я передам текущие дела мистеру Хойланду. Завтра я еду в Европу.
Ричард Пинскар едет в Европу!
Служащие Северного банка готовы были умереть от любопытства.
Глава XIII
Знакомство с господином Шрадером. - Некоторые «неприятные обстоятельства» заставляют господина Шрадера принять сделанное предложение. - Господин Шрадер вступает в члены экспедиции
Ричард Пинскар ни одной минуты не задумался над поручением, данным ему мистером Смитом. В сущности, старый клерк не был злодеем; он никогда не решился бы на открытое преступление, тем более он не мог сам поднять руки на другого человека.
Но тут, по его мнению, дело обстояло совершенно иначе. Какие-то неведомые люди в отдаленнейшей стране затеяли предприятие, могущее подорвать благосостояние фирмы Смита. В глазах Пинскара эти люди были обыкновенными разбойниками, для защиты от которых были позволительны все средства. Таким образом, предстоявшая ему миссия казалась для него обыкновенным коммерческим поручением, несомненно очень важным - но и только. Теперь ему предстояло оправдать оказанное доверие и заслужить обещанную награду. Во все время переезда через океан мистер Пинскар находился в прекраснейшем настроении духа. Слушая неумолчные разговоры пассажиров о необыкновенном предприятии русских ученых, старый клерк только посмеивался.
«Как же, - думал он, - так мы и позволим осуществиться этим затеям! Да разве допустит мистер Смит?»
По приезде в Ливерпуль Ричард Пинскар, поспешно переодевшись в занятом им номере одной из гостиниц средней руки, немедленно отправился по данному ему адресу для розысков господина Шрадера.
Однако это оказалось не совсем легко, и лишь часа через полтора ходьбы, после многих расспросов, он нашел в предместье города обозначенный в адресе дом, поднялся по грязной лестнице в четвертый этаж и постучал в дверь, на которой прибита была карточка с лаконической надписью: «Dг. Шрадер, химик».
На стук мистера Пинскара из двери выглянула чья-то голова с целой копной всклоченных рыжих волос, и хриплый голос весьма недружелюбно произнес:
- Вам кого?
Мистер Пинскар назвал фамилию.
- Его можно видеть только в трактире «Калькутта» в гавани. У себя мистер Шрадер никого не принимает.
При этих словах дверь захлопнулась, и мистеру Пинскару не оставалось ничего другого, как отправиться на дальнейшие поиски.
Уже поздно вечером старый клерк добрался до дверей грязного трактира в отдаленнейшей части гавани и вошел в пропитанную табачным дымом и запахом алкоголя общую залу, служившую местом сборища загулявших матросов и всевозможных авантюристов, которыми обыкновенно кишат портовые города.
Зала была полна народу. Разноязычный говор, громкие восклицания и смех нестеснявшейся публики сразу ошеломили мистера Пинскара.
Как он мог узнать и отыскать в этой разноплеменной толпе неизвестного ему человека?
Но, очевидно, если здесь господин Шрадер принимал своих посетителей, то фамилия его была известна хозяину и прислуге заведения, поэтому мистер Пинскар направился к буфету и самым вежливым тоном обратился к стоявшей за прилавком полной пожилой даме с просьбой указать ему господина Шрадера.
При этой фамилии пожилая леди окинула клерка пытливым взором и, по-видимому оставшись довольна осмотром, крикнула одному из слуг:
- Дэви, проводите джентльмена к мистеру Шрадеру
Клерка провели в отдельную комнату, находившуюся вдали от общей залы и, очевидно, доступную только для лиц более или менее известных хозяину гостиницы. Дэви, предупредив, что сейчас доложит мистеру Шрадеру, тотчас удалился.
Минут через десять явился наконец сам мистер Шрадер. Это был человек лет тридцати пяти, высокого роста и весьма представительной наружности, несмотря на довольно поношенный и небрежный костюм. Его красивое лицо было бы, пожалуй, даже симпатично, если бы не жестокое, холодное выражение глаз, сразу производившее отталкивающее впечатление.