— Может ты и прав, но проблемы с запретом это не снимает, — сдалась Лили. Что‑то в этот раз это произошло слишком быстро. Я уже настроился на минимум получасовые дебаты на тему "Министерство и директор Домболдор всегда правы. Если они все же неправы, то смотри пункт первый!".

— Хм…

— Что "хм"? — с подозрением поинтересовалась она. — Ты знаешь, как снять следящее заклинание?

— Нет, но я знаю место, где оно нам не помешает. Есть только одно но. Я не могу тебе его показать, пока ты не принесешь мне магическую клятву.

— Ты мне не доверяешь? — в ее голосе проскользнули явные нотки удивления и легкой обиды.

— Дело не в доверии. Я уверен, что сама ты не раскроешь мой секрет. Но мы живем в мире магии. И твоя защита разума оставляет желать лучшего. Магическая клятва защитит твой разум, пока ты не научишься защищать его сама.

Некоторое время Лили молчала.

— Не понимаю, зачем тебе это нужно? Кто будет копаться в моей голове? — Я молчал. Не рассказывать же ей про нашего милейшего старика директора — все равно не поверит. — А ты обучишь меня аппарации? — спросила она, наконец.

— Если принесешь клятву.

— Ты настоящий змей искуситель.

— Я же Слизеринец, — мои губы исказились в кривой усмешке.

— Хорошо, я готова дать магическую клятву. Только вместе с аппарации ты научишь меня легилименции и окклюменции.

Ничего себе условия! Аппорации то ладно, там и учить то нечему. А вот легилименция и окклюменция хоть и связанные дисциплины, но довольно сложные. Впрочем, когда‑то все равно надо начинать. Мастера защиты разума я из нее за такой короткий срок, разумеется, не сделаю, но пару нужных фокусов покажу. К тому же это поможет, если Дамби и вправду периодически копается в ее голове. Может хоть это откроет Лили глаза на нашего директора.

— Хм, Лили, а шляпа тебе не предлагала пойти на Слизерин?

— Предлагала, но я была настолько хитра и коварна, что убедила ее отправить меня на Гриффиндор, — усмехнулась она. И в данный момент я бы не рискнул биться на спор, что эти слова просто шутка.

Глава 25. Первый ход

Интерлюдия

Рита Скитер придирчиво разглядывала свое лицо в большое настенное зеркало. Вчера она имела глупость вскрыть принесенное почтовой совой письмо без тщательной предварительной проверки. Наградой за беспечность стало проклятие, изуродовавшее ей все лицо мерзкими бородавками. Хорошо, что у наученной жизненном опытом журналистки оказалось зелье, как раз для такого случая. Правда от него портился цвет лица и жутко зудело все тело, но это лучше чем обращаться в таком виде к колдомедикам.

Посмотрев в зеркало в очередной раз, Рита недовольно поморщилась. Нет, вообще‑то по отношению ко всем приходившим на ее имя письмам, посланиям или посылкам, она принимала предосторожности сделавшие честь иному магическому лорду. А вот в этот раз просчиталась. Купилась на вежливую и даже льстивую подпись письма "Многоуважаемой Рите Скитер, ведущему и любимому журналисту"… и прочие. Обычно пришедшие на ее адрес послания подписывались несколько иначе. Например: "Этой суке Скитер!", "Этой твари, мрази, сволочи или шлюхе…"

И это только за то, что она просто делает свою работу! Что поделать, плохие новости лучше продаются — это простая и понятная каждому журналисту истина. Магический то мир или магловский, всех интересует секс, стихийные бедствия (желательно чтобы жертв и трагических подробностей было побольше, а место действия подальше от себя любимого) скандалы со знаменитостями, громкие преступления, войны — да и вообще весь спектр насилия. И, разумеется, громкие разоблачения. Как же без них?!

Секс, насилие и скандалы — вот три кита современной журналистики. И лучше всего, если они объединены в один репортаж.

Кто сказал, что журналисты часто перевирают факты? Гнусная ложь и подлая клевета! Журналисты не врут, они просто немножко приукрашивают правду. Между прочим, исключительно для блага своих же читателей!

Скандальная статья, причина вчерашней болезни Риты, касалась одного почтенного члена магического сообщества. Примерный семьянин, ревностный защитник морали и семейных ценностей был застигнут Ритой в весьма пикантном положении в одном заведении оказывающим весьма специфические услуги сексуального характера.

Да, Рита пробралась в данное заведение не совсем законным путем. Да, интервью почтенный господин давал в несколько необычном положении: голым, растянутым на дыбе, с повязкой на глазах и кляпом во рту (снимки вышли загляденье!). Хорошему журналисту (а Рита Скитер считала себя таковой) данные мелочи не помеха.

Скандальная статья, возможно немного приукрашенная (разумеется, исключительно в целях большей литературности), стала настоящей бомбой. Почтенный член магического общества резко ушел в отставку по состоянию здоровья и уехал лечиться за границу. А его супруга решила выразить свою "благодарность" Рите прислав проклятое письмо. То ли она не поверила статье Рите. Хотя колдографии получились качественными, четкими и были весьма красочны. То ли и сама была не чужда шалостей мужа. Потому что тоже слыла примерной женой, ревностной защитницей морали и семейных ценностей.

Впрочем, Рита на нее почти не злилась. В ее стремительном восхождении к званию самой скандальной журналистки Магической Британии бывали инциденты и похуже.

Размышления Риты Скитер прервал наглый стук за окном.

"Опять почта!" — вздохнула журналистка, поднимаясь чтобы впустить пернатого почтальона.

К ее удивлению, на этот раз это была не сова, а необычно большой черный ворон. Да и внушительный свиток с письмом не был привязан к его лапам — птица просто несла его в когтях, словно пойманную добычу.

Рита Скитер открыла окно. Залетев в комнату и сделав круг почета над ее головой, ворон сбросил послание и был таков. Проводив птицу недоумевающим взглядом, Рита вынула волшебную палочку и тщательно проверила свиток, прежде чем взять его в руки. Вчерашнее происшествие весьма поспособствовало восстановлению ее граничащей с паранойей осторожности.

Тщательно изучив свиток, Рита пришла к выводу, что в нем помимо послания находится какой‑то предмет. Это вызывало у нее новую волну заслуженных подозрений. И хотя сам свиток, похоже, был чист, журналистка опасливо подняла его, положила на стол и вновь потянулась к палочке. Однако и еще одну проверку свиток выдержал с честью — значит он и вправду безопасен. Тяжело вздохнув, Рита Скитер сломала печати и аккуратно развернула послание. К ее удивлению ничего страшного не произошло. Письмо не взорвалось, из него не вылетело какое‑нибудь слабое, но мерзкое проклятие или что‑то в этом роде. На стол перед Ритой упал тяжелый кошелек, именно он был спрятан в свитке. Устроив нежданному подарку еще одну магическую проверку на сюрпризы и убедившись в его безопасности, Рита Скитер с любопытством проверила его содержимое. Галеоны! Кошелек по самое горлышко был набит монетами приятного желтого цвета. В дополнение к монетам шла записка с короткой, но многообещающей фразой "Это только задаток".

В гораздо более благодушном расположении духа Рита Скитер взялась за изучение свитка с посланием.

"Госпожа Скитер, — гласило послание. — Я знаю вас как начинающего, но уже весьма опытного профессионала своего дела. Ваши статьи всегда отличались правдивостью и остротой. Надеюсь, что предложенная мной тема вас заинтересует. Я думаю, что мы непозволительно мало знаем о детстве и о юности самого выдающимся волшебнике современной Британии. Надеюсь, вы сумеете найти материал на несколько статей, а возможно и на целую книгу.

С уважением, почитатель вашего таланта".

Подписи не было. Впрочем, Рита Скитер не мало бы удивилась, обнаружив таковую.

Юные годы Альбуса Дамблдора значит? — лениво размышляла она, взвешивая мешочек с галеонами в ладони. — А это будет интересно! Действительно интересно.