Глава 26. Преподавательские будни

Никогда не делил своих учеников на мальчиков и девочек, а исключительно на тупиц и бездарей.

(Северус Снейп, ненаписанные мемуары).

Лили ждала меня на дорожке возле дома своих родителей. Выглядела она какой‑то расстроенной. При моем появлении она постаралась взять себя в руки, но получилось это у нее плохо.

— Что‑то случилось? — спросил я, после приветствия.

— С чего ты взял? — она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кривой и безжизненной гримасой.

— Я же вижу, что ты чем‑то расстроена, — не отступал я.

— Твой подарок, я никак не могу его найти, — с грустью призналась она. — Думаю, это Петуния его куда‑то спрятала. Мы вчера крупно поссорились.

С моих губ едва не слетело злое ругательство по отношению к этой с… сестре Лили.

— Акцио! Амулет Лили, — властно приказал я, вынув палочку… но ничего не произошло. — Странно… Ты не могла потерять его, когда мы гуляли по городу?

— Нет. Еще вчера вечером он был на месте, а сегодня пропал, — с грустью поведала она.

— Есть у меня одно заклинание поиска предметов. — Лили посмотрела на меня с надеждой. Как же меня гипнотизируют эти зеленые омуты.

Сосредоточившись, я закрыл глаза и едва заметно покачал волшебной палочкой.

— Идем, — я махнул рукой в сторону парка. — Твой амулет где‑то там.

— В парке? Но в последние дни я там не гуляла. Значит это все же Туни, — помрачнела Лили и внезапно зло добавила: — Ну я ей и устрою!

Я едва заметно поежился. Лили очень добрая, милая и дружелюбная, но вот злить ее не стоит. Слава Мерлину, что она не мстительна и довольно отходчива. Но вот в тот короткий период, когда она разозлена или обижена…

Мы вошли в парк, немного пропетляли по дорожкам и остановились возле небольшого пруда. Погода в последние дни была не особо холодной и ледяная корка на воде так толком и не образовалась.

— Акцио амулет Лили, — произнес я, направив палочку на воду, вновь представляя в мыслях мой подарок девушке.

Акцио заклинание весьма своевольное. Ходит слух, что однажды какой‑то маг сказал "Акцио книга!" сидя в библиотеке и погиб под книжной лавиной. Хотя, скорее всего это просто байка. Маг способный акцио притянуть к себе тысячи книжных томов вряд ли бы не смог выбраться из‑под подобного книжного завала.

Проломав тонкий лед, амулет вынырнул из воды и перелетел мне в руку. Тщательно вытерев его об одежду, я протянул его Лили и замер под подозрительным, гневным взглядом зеленых глаз.

— Простое заклинание поиска предметов? Да? — тихо сказала она, разглядывая мой подарок, как‑то по — новому. Так смотрят на яркую, ядовитую змею, красивую, но смертельно опасную.

Мне стало неуютно. В последнее время при общении с Лили я совершаю один прокол за другим. Стоит мне заглянуть ей в глаза, как я перестаю думать над своими действиями и просчитывать последствия принятых решений. Хорошая же у нас будет семейная жизнь…

— Очень полезное заклятие, всегда поможет найти нужную вещь, — равнодушно сказал я, мысленно кляня себя за свою поспешность.

— Или поможет следить за ее владельцем? — тихий, спокойный тон Лили мог смутить кого угодно, но не меня. Это было затишье перед бурей. А с учетом того, что Лили с самого утра на взводе, буря грозит быть особенно яростной. — Знаешь ли, не один ты у нас интересуешься магическими знаниями, а библиотека в Хогвартсе не самая маленькая. Я так обрадовалась твоему подарку, а ты просто решил за мной пошпионить, подслушать мои разговоры, подсмотреть, как я принимаю ванну.

На мгновение я представил себе эту картину и непроизвольно сглотнул. Почему я не подумал о подобной возможности и не прикрутил к амулету подсматривающее заклятие!

— Ты не снимаешь его даже в ванной? — не подумав, ляпнул я.

Черт! О чем я только думаю?! Что‑то со мной не то творится. Может простыл?..

— Не пытайся увильнуть от вопроса с помощью своих излюбленных шуточек. — Северус Снейп и шутки — мир явно сходит с ума.

Я перевел дух. Слава Мерлину! Она подумала, что я всего лишь шучу. Дальнейшие отпирательства были бессмысленны. Добрые дела воистину наказуемы!

— Пока ты носишь амулет, я всегда смогу знать, где ты находишься, — признал я. Увидев, как изменилось лицо Лили, я поспешил добавить: — Только узнать, никаких подглядываний или подслушиваний.

— Что еще? — грозно потребовала она.

— Могу узнать состояние твоего здоровья: не ранена ли ты, не нужна ли тебе помощь.

— Еще?

— Это все, — я поднял руки, словно сдаваясь в плен. — Честно все! Я просто хотел тебя защитить.

Лили подошла ко мне очень близко и, привстав на носки, посмотрела мне прямо в глаза. Ее лицо было так близко, а губы волнительно дрожали. Я поймал себя на мысли, что мне хочется ее поцеловать. Последние остатки силы воли и чувства самосохранения с трудом удержали меня от этого, несомненно, болезненного поступка. Почему болезненного? Просто я слишком хорошо знаю Лили, а сейчас она "немножко" рассержена и может в ответ заехать коленом… Да, да! Именно туда!

— Сев, если ты еще раз подаришь мне что‑то подобное и не предупредишь, то мы с тобой поссоримся… сильно, — сказала она, грозно гипнотизируя меня своим волшебным взглядом.

— Все понял, осознал, каюсь. Ты не сердишься?

— Естественно сержусь! — возмутилась она, отпустив мою одежду и отпрянув назад. — Мне не нравится, когда из меня делают дуру!

— Прости, я, правда, хотел как лучше. Больше такого не повторится. Я обещаю! — безбожно соврал я. Единственное, что не повторится так это мой просчет.

Нет, ну чего стоило подождать до вечера, а потом спокойно найти амулет. Спрятал бы его где‑нибудь неподалеку от дома Лили, а потом вновь призвал бы Акцио. Но нет, решил порыцарствовать на глазах у прекрасной дамы! Теперь вот расхлебываю результат собственной глупости. О Мерлин, неужели гриффиндорство и вправду заразно?! Вот гадство! А ведь зелье от глупости так и не изобрели.

Я начинаю бояться этой моей привязанностью к Лили. Любовь? Если это она, то это чертовски мерзкая штука.

— Извинения приняты, — Лили все же надела амулет на шею и спрятала под одеждой. — Но ты покажешь мне заклинания, что использовал для зачарования.

Кажется, буря миновала. Чувствую себя кораблем, чудом разминувшимся с острым рифом.

— Покажу, — кивнул я. — Но только после магической клятвы.

Место силы — это не та тайна, которую можно доверить простеньким магическим блокам, что я использовал на Лили прежде.

— Я Лили Эванс клянусь своей магией, что ни при каких обстоятельствах и никаким способом никому не поведаю о том, чему меня будет учить Северус Снейп.

— И о том месте, где он это будет делать, — добавил я.

— И о том месте, где он будет это делать, — послушно повторила она. — Пусть магия будет свидетелем моим словам.

— Я Северус Снейп принимаю данную клятву.

Громы, молнии, вспышки света и вихри магической энергии отсутствовали, но клятва от отсутствия ярких эффектов не стала слабее. Теперь можно не опасаться, что Старик или кто‑то еще, выудит из этой очаровательной рыжей головки то, чему я ее буду учить.

— Теперь‑то ты расскажешь, что происходит? Где ты будешь меня учить?

— Зачем рассказывать, когда можно увидеть. Сейчас я нас туда аппарирую.

Лили кивнула и аккуратно обняла меня, дожидаясь аппарации. Вообще‑то я хотел предложить ей просто взять меня за руку, но так даже лучше.

Убедившись, что вокруг нет лишних глаз, я аппарировал.

— И где мы? — спросила Лили, недоуменно оглядываясь.

— Хозяин! — Нилли с радостным криком появилась возле меня и тут же согнулась в подобострастном поклоне. При этом ее длинные отвислые уши мазнули по самому полу.

— Нилли организуй нам кофе, — приказал я.

Просить большего при отсутствии какой‑либо кухни было просто глупо. Как я уже говорил, создать что‑то из ничего не могут и домовые эльфы.