— Но вы не знаете, что именно это за проклятие?

— Именно.

— А королевская семья? — спрашиваю я. — Где они сейчас?

— Все мертвы.

Я не знаю, должна ли печалиться об этой семье или они и правда были ужасными людьми и, возможно, получили по заслугам.

— Теперь отдельными территориями вокруг Изумрудного города правят Кардинальные Ведьмы, а сам Изумрудный город принадлежит Волшебнику Оз.

— И какое место во всём этом занимает волшебник?

— О, волшебник самый могущественный из всех, — когда Ана говорит о нём, её глаза становятся большими. — Он настоящий герой Великой и Ужасной Войны. Именно он наконец победил королевских.

У меня голова идёт кругом. Возможно, ещё и из-за эля. Тото поднимает голову и бросает на меня такой взгляд, будто умеет читать мысли и согласен с этой теорией.

Не твоё дело, говорю я ему глазами, а он шумно выдыхает, и от этого его усы трепещут.

— Значит… верни меня к Ведьме Востока. Почему вы празднуете её смерть?

Ана кивает.

— Как я уже сказала, вначале она была доброй, а где-то по пути стала злой. Видишь ли, в отличие от волшебника, ведьмы должны черпать силу из чего-то, чтобы пользоваться магией, и Восток, она была…

Ана замолкает, глаза стекленеют и устремляются куда-то вдаль.

— Она была что?

— Она приносила жителей Восточного Края в жертву ради силы.

Запад Проклятых (ЛП) - _3.jpg

ГЛАВА 20

ДОРОТИ

Запад Проклятых (ЛП) - _4.jpg

— Жителей Восточного Края? Ты имеешь в виду людей?

— Да, — Ана вцепляется в ручку своей кружки. — Жители Края просто исчезали. Нам понадобилось время, чтобы всё понять. Мы всегда знали, что источник магии Дельфины — живые существа, но думали, что это ограничивается растениями. Но с годами её паранойя росла, как и жажда власти. Тогда мы и узнали, что она может использовать и людей.

Я позволяю всему этому улечься в голове. Я не верю в магию. Или, скорее, не верила, пока не проснулась на далёкой земле, укрытой тьмой, и собственными глазами не увидела, как мёртвое тело превращается в пыль, серебряные туфельки исчезают из воздуха и появляются снова в шкафчике с луком, а женщина буквально выходит из облака света.

— Если источник магии Дельфины — люди, может, поэтому Рука избили и привязали к шесту.

— Кого? — спрашивает Ана.

— Моего друга. Того, который у врача?

— О, точно. Полагаю, это возможно, но почему тогда она просто не убила его?

— Да, думаю, это весомый довод.

Я делаю ещё глоток эля, с радостью принимая тепло пряностей.

— Итак, какие силы у остальных ведьм? Или какие источники они используют?

Ана задумывается.

— Ну… начнём с Юга. Потому что её сила очень похожа на силу Дельфины. Её тоже дают живые существа. Запад получает силу от огня. Север — от металла.

— Ты не думаешь, что Ведьма Юга могла бы такое сделать?

— Глинда Добрая? О нет! Никогда! Она отказалась от убийств. Поэтому её сила и ослабла. К тому же её источник, хоть и живой, ограничен животным царством. Но опять же, она бы никогда. Никогда.

Ведьма Севера упоминала, что она тоже добрая, но этот ярлык, безусловно, значит больше, когда его использует кто-то другой, описывая тебя.

Глинда правда настолько добродетельна?

Серебряные туфельки вдруг становятся горячими у меня на ногах. Клео настояла, чтобы я их взяла, но теперь я сомневаюсь в этом решении. Украсть туфли с мёртвой женщины точно не помогло бы мне заслужить прозвище Дороти Добрая.

— Теперь, когда Ведьма Востока мертва, кто займёт её место?

Ана снова пожимает плечами и допивает остатки эля.

— Жителям Краёв не пристало тревожиться о делах ведьм.

— Думаешь… другие ведьмы… Они будут искать мести? Мне? За то, что я убила одну из них?

Ана смеётся.

— За убийство Дельфины? Точно нет. Её любили меньше всех. Никто из них не был ей верен. С тобой всё будет хорошо.

Я с облегчением вздыхаю. До этого момента я даже не подумала о такой возможности.

— Слава богу.

— Кстати о богах! — кричит кто-то. Это одна из членов совета, женщина с короткими чёрными волосами, собранными сзади в куцый хвостик. — Нужно выпить за них!

— О, хорошая мысль, Лу! — говорит Ана и шевелит пальцами, подзывая официанта за стойкой.

За тот час или около того, пока мы с Аной разговаривали и ели, часть посетителей таверны разошлась, и члены совета покинули свои столики в дальнем углу, собираясь вокруг нас и занимая место где получится.

Официант подходит с подносом, на котором стоят восемь стопок. В каждой — на несколько сантиметров тёмно-янтарной жидкости.

— Озрум, — объясняет Ана. — Реми, можно нам пустую стопку, чтобы я показала Дороти, как пить за богов?

Реми выходит из-за стойки с пустой стопкой и передаёт её Ане. Ана берёт её и ставит перед собой на стол.

— Начинаешь здесь, — говорит она. — В северной позиции, как на компасе. Говоришь: «Север» — и стучишь по стопке. Потом вниз и говоришь: «Юг». Затем продолжаешь двигаться по компасу, стуча по стопке на каждом направлении.

— То есть получается: Север, Юг, Восток, Запад, — добавляет Лу.

— А потом центр, — добавляет Ана. — И: «Оз, Оз, Оз!» Три стука. А потом пьёшь!

Мне не нужен ещё алкоголь, но кто я такая, чтобы отказываться от обычая Оз?

— Ладно, поняла, — говорю, когда официант протягивает мне мою стопку. — Довольно просто.

Остальные тоже получают по стопке.

— На счёт три, — инструктирует Ана. — Раз. Два. Три.

— Север. Юг. Восток. Запад. Оз! Оз! Оз! — кричим мы все, а потом опрокидываем напитки.

В озруме есть та же сладкая пряность, что и в эле, но никакой мягкости. Он обжигает горло на пути вниз, и, проглотив, я выныриваю с гримасой.

— О боже, — говорю я, и все смеются.

Мы все смеёмся.

Я тут же чувствую благодарность к Ане и остальному совету за то, что они приняли меня в своём городе, позволили присоединиться к их обычаям. Жаль только, что Рука здесь нет.

Когда мы успокаиваемся и официант собирает пустые стопки, я наклоняюсь к Ане:

— Ты знаешь, где я могу найти врача, который увёл моего друга? Рука?

— Он скоро будет, уверена. Доктор Феннел если чем и славится, так это тщательностью, — Ана встаёт и расправляет лацканы своего фиолетового костюма. — Хотя, полагаю, уже поздно. Если хочешь, я попрошу Реми проводить тебя в комнату, чтобы ты могла отдохнуть, пока ждёшь.

Я была бы не против умыться до возвращения Рука.

— Буду благодарна.

Ана шевелит пальцами в сторону Реми. Хозяин гостиницы извиняется перед группой, с которой разговаривает, и подходит.

— Можешь проводить Дороти в её комнату? — спрашивает Ана. — Убедись, что у неё есть всё необходимое. Она должна быть в идеальной форме к большому празднику завтра вечером!

— Ну, я не уверена, что останусь…

— Глупости! — Ана хлопает меня по спине. — Ты наша героиня. Конечно, ты останешься на праздник, устроенный в твою честь! Отдохни, и увидимся завтра.

Ана обнимает меня, а затем выводит совет из таверны.

Реми жестом приглашает меня следовать за собой.

— Я поселил вас в нашей лучшей комнате на третьем этаже, а вашего друга — в комнате рядом.

— Отлично. Спасибо, Реми.

Я подхватываю Тото на сгиб руки, затем другой беру свою корзинку для пикника.

Реми ведёт меня к большой лестнице по другую сторону стойки для официантов. Вокруг резных балясин и между ними вплетены гирлянды. Стена вдоль лестницы увешана масляными картинами в простых деревянных рамах. Всё искусство фантастическое. Звери — наполовину львы, наполовину птицы. Деревья с лицами. Девушка из лоскутов. Стеклянная кошка, кружащая вокруг себя радуги света.

Художник талантлив, прямо как тётя Эм. Эм пишет яркими цветами радуги. У этого художника краски более приглушённые. Больше землистых оттенков, больше драматизма.

— Кто это написал? — спрашиваю я, следуя за Реми вверх по лестнице.