— Ох, дорогой, — выдыхает она.
— Что? — наклоняюсь я к столу.
— Я вижу Тинмэна.
Я уже слышала это имя.
— Тинмэн хочет твоей смерти, но он не ищет тебя. Это почти как будто он… любит тебя и ненавидит. Поэтому он не хочет тебя найти, но и далеко он тоже не ушёл.
— Ты его знаешь? Наёмника? — смотрю на Рука.
— Похоже на то.
— Вы… вместе? — спрашиваю я.
— Нет, — говорит Генриетта. — Не такая любовь. В ней нет огня, — её глаза резко распахиваются. — Это любовь, которая натирает. Сдирает кожу. Разрезает тебя и вынимает части наружу, — она смотрит на Рука. — Разве нет?
— Придётся поверить вам на слово.
Она ёрзает на стуле, крепче сжимает его руку.
— Ты в пути. В пути, который длится уже очень давно, но теперь всё иначе.
— Я как раз собираюсь в путешествие в Изумрудный город, — говорю я.
Генриетта обдумывает это.
— Я вижу путь, но не уверена, что речь именно об этом. Это больше похоже на духовное путешествие. Ты ищешь что-то, что от тебя скрывали, или, может, ты сам это от себя скрыл?
— Воспоминания?
— Нет, — она качает головой, взгляд становится далёким, пока она пытается расшифровать то, что видит и чувствует. — Душу.

ГЛАВА 24
ДОРОТИ

— Душу? — повторяю я, но Генриетта закрывает глаза и что-то бормочет себе под нос, глубоко хмуря свои редеющие брови.
Через несколько минут её глаза резко распахиваются, и она говорит:
— Больше сказать нечего.
— Но… — начинаю я.
— Ступайте, — говорит она, игнорируя мой вопрос и выпроваживая нас.
Нас проводят обратно через полупрозрачную занавеску в главную часть лавки. Я разочарована, но Рук, кажется, ничуть не смущён. Я хотела большего. Хотела ответов. А не туманных предупреждений и расплывчатых пророчеств.
Рук подходит к входной двери, тянет её на себя, и колокольчик звенит.
Я собираюсь последовать за ним, но Генриетта хватает меня за запястье и тянет назад.
— Одну минуту наедине с девушкой.
Рук прищуривается.
Я хмурюсь. Это какой-то трюк?
— У меня нет денег, чтобы заплатить. Деньги были его, и вы сказали…
— Это за счёт заведения.
В груди распускается семя возбуждения. Может, она скажет мне, как попасть домой, и мне не придётся пересекать остаток этой проклятой земли. Не придётся умолять волшебника принять меня.
— Подождёшь меня снаружи? — спрашиваю я Рука.
— Конечно.
Он выходит за дверь, оставляя меня одну.
— Что вы…
— Ты уже влюблена в него? — перебивает меня Генриетта.
— Что? — слово выходит криком, переплетённым с нервным смехом. — Простите. Я… мы только встретились. Он и я.
— Я не сужу любовь по срокам, — Генриетта приподнимает бровь.
Моё возбуждение сдувается. Это не имеет никакого отношения к дому. На самом деле я начинаю сомневаться во всём, что она сказала Руку, потому что это кажется настолько неправдоподобным, будто сказка.
— Мы не любовники, — говорю я.
Хотя технически я его поцеловала и технически вожделела этого мужчину, пока он ел чёртову малину.
Генриетта хватает меня за вторую руку, её пальцы сжимаются, как тиски. Теперь кожа к коже, жар несётся от её прикосновения, и всё же меня пробирает дрожь.
— Предупреждение, — она наклоняется ближе и понижает голос: — Твоя любовь из тех, что меняют ветер и ломает звёзды, — её напряжённость почти вибрирует вверх по моей руке. — Твоя любовь из тех, что поджигает всё, к чему прикасается.
Трепет поднимается к горлу, крадя дыхание.
Я оглядываюсь через плечо на окна с переплётами в передней части лавки, где снаружи ждёт Рук. Он улыбается группе жителей Края, когда они проходят мимо, и несколько из них поворачиваются друг к другу, шепчутся, потом хихикают, задерживая на нём взгляды, пока не исчезают из виду.
В глубоких тёмных закоулках моего разума есть голос, который говорит: я не могу влюбиться в этого загадочного мужчину, когда он даже не знает, кто он, когда он может оказаться кем угодно, с каким угодно грязным прошлым. И, судя по всему, без души.
Но есть и другой голос, не такой робкий, дерзкий и смелый, который говорит: а почему нет?
Почему я всегда должна выбирать безопасное, предсказуемое?
Словно почувствовав моё внимание, Рук снова поворачивается ко мне, ловя мой взгляд через окно. Его улыбка становится шире, и он подмигивает.
Трепещущая энергия почти гудит на задней части моего языка.
Он может быть кем угодно, но он также может быть моим.
То есть если я вообще верю в гадания и предсказания будущего. Если верю в любовь, которая воспламеняет. Я не уверена, что верю. Даже у Генри и Эм, которые любят друг друга глубже всех, кого я когда-либо встречала, нет такой всепоглощающей любви. Их любовь нежная, тихая и прекрасная. В ней нет ничего разрушительного.
— Думаю, вы ошибаетесь, — я снова поворачиваюсь к Генриетте.
— Нет, — настаивает она.
— Я даже не отсюда. Я возвращаюсь в Канзас. К тёте и дяде и… и я возвращаюсь домой.
— Правда? — склоняет она голову.
— Да? И там у меня кое-кто есть.
— Правда?
— Да, — повторяю я, уже твёрже.
Но даже когда я это говорю, это не кажется правдой. Я собиралась принять предложение Эдварда до того, как циклон налетел на ферму, но часть меня испытывает облегчение, что у меня не было такой возможности.
— Отмахивайся сколько хочешь, — говорит Генриетта, но я читаю между строк.
Отмахивайся на свой страх и риск.
— Я буду осторожна, — говорю я, просто чтобы её успокоить. Может, чтобы успокоить себя.
Я не могу остаться на этой странной земле и влюбиться в странного мужчину без воспоминаний. Даже если он до невозможности красив и обаятелен.
Генриетта отпускает меня.
Я спешу к двери, но прежде чем успеваю сбежать, Генриетта произносит ещё одно предупреждение:
— И с Тинмэном тоже будь осторожна.
— Надеюсь, мне не суждено влюбиться ещё и в него, — говорю я со смешком.
Старуха ничего не отвечает.
Мы смотрим друг на друга несколько долгих безмолвных секунд, а затем она исчезает за занавеской, и ткань проглатывает её с шорохом воздуха.
— Ну? — Рук подстраивается под мой шаг.
Я иду быстро и без направления. Мне просто нужно выбраться.
Шаг Рука нетороплив. Ему не приходится особенно напрягаться, чтобы поспевать за мной.
— Прости, но, кажется, она может быть шарлатанкой.
— Почему?
— Потому что.
Как объяснить всё, что сказала мне Генриетта, и не прозвучать совершенно безумной? Или, может, он решит, что я лгу, чтобы оправдать свой поступок прошлой ночью, когда поцеловала его.
Или хуже — что, если он ей поверит?
— Канзас, — в его тоне слышится мягкое давление и лёгкое разочарование.
Я останавливаюсь. Мы теперь в парке, и Волшебник Оз нависает над нами. Свет свечей у алтаря мерцает вокруг. Мужчина, продававший палочки, исчез, и вместо него стоит тележка с карамельной кукурузой.
Я решаю, что не стану рассказывать ему о предупреждении насчёт нас. Никаких «нас» нет. Это нелепая мысль.
— Она просто повторила своё предупреждение о Тинмэне. Ты слышал, как она сказала, что он близко?
— Слышал.
— Ты не переживаешь?
— Не особенно.
— Почему нет?
Он подходит к тележке продавца и отдаёт серебряную монету в обмен на бумажный пакет попкорна. Ест, пока идёт.
— Она сказала, что он меня любит.
— Он любит тебя, но хочет твоей смерти, — я стараюсь не закатить глаза.
— Любовь всегда побеждает.
— Правда?
— Да, — он подбрасывает кусочек попкорна в воздух и ловит ртом.
— Это сентиментальность дурака, — теперь я всё-таки закатываю глаза.
Мы проходим мимо двух жителей Края, мужчины и женщины. Мужчина что-то шепчет своей спутнице, и она поднимает взгляд на Рука, её глаза расширяются. Они цепляются друг за друга и растворяются в новых перешёптываниях, пока мы сворачиваем на следующую улицу.