Мы пересекаем подъездную дорожку, а оттуда находим гравийную дорогу, спрятанную за рядом вечнозелёных деревьев. Она вьётся к задней части владений провоста, к гравийной площадке. И там, чуть дальше, в ореоле фонарного света, стоят конюшни.
Вокруг никого, даже конюха, а большие двустворчатые двери не заперты и распахнуты настежь. Мы без всяких трудностей пробираемся внутрь.
— Кто из вас дружелюбный и быстрый? — спрашиваю я.
По обе стороны шесть стойл, но занята только половина.
В конце прохода я нахожу гнедую кобылу, высунувшую морду из-за половинчатой двери стойла. Она фыркает, когда я останавливаюсь, и смотрит на нас широкими тёмными глазами.
Я протягиваю руку, чтобы она её обнюхала.
— Нам отчаянно нужен безопасный побег, — говорю я ей.
Она шумно выдыхает мне в ладонь, затем тычется в меня мордой, и я дружелюбно чешу её.
Когда я была совсем маленькой, дядя Генри научил меня седлать лошадь задолго до того, как позволил ездить одной.
— С ними непросто управляться, — говорил он, угощая морковкой Бетси, нашу паломино21. — Нельзя показывать страх. Нужно показывать уважение.
— Я уже ездила верхом, — сказала я ему.
Я отчётливо помню эту убеждённость. Я не знала, как седлать лошадь, но знала, как на ней ездить. Это было чем-то, что осталось от моей жизни до канзасской фермы.
— И всё же, — сказал Генри, проводя ладонью по морде Бетси, — лучше нам не торопиться. Ради тебя и ради Бетси.
Но очень скоро я уже мчалась наперегонки с ветром вместе с Бетси, и только у неё на спине в те ранние годы чувствовала себя собой.
Я нахожу табличку с именем кобылы слева от её стойла.
— Сэбил? — говорю я, и лошадь вздыхает. — Я бы хотела сейчас тебя оседлать, если ты не против?
Она снова фыркает, и я надеюсь, что это её согласие.
— Ты хорошо ладишь с животными, — замечает Рук, обмякая у стены стойла Сэбил.
— Просто нужно быть доброй, разве нет?
— Разве? — он стирает пятно крови с подбородка.
В мягком свете конюшни ясно видно, как сильно Руку снова досталось.
Сколько повреждений может выдержать один мужчина? Он ведь только начал заживать после прежних ран.
— Ты знаком со сбруей? — спрашиваю я его.
Он перебирает те знания, что у него есть.
— Да, думаю, знаком.
— Думаешь, у тебя хватит сил собрать всё нужное? Если нет, ничего страшного.
— Я справлюсь, Канзас. Не волнуйся за меня, — его улыбка почти игривая, будто моё беспокойство его забавляет.
Но я волнуюсь. На его щеке проступает синяк, а в стойке нет твёрдости, словно ему больно держаться на ногах.
И всё же он отталкивается от стены и исчезает в амуничнике.
Я отщёлкиваю засов на половинчатой двери стойла Сэбил и осторожно захожу внутрь. Я ещё в огромном бальном платье, и оно волочится по каменному полу, цепляя по дороге соломинки. Кобыла меняет положение, словно освобождая для меня место.
— Честно говоря, — говорю ей, — я не знаю, что мы встретим там.
Тревога умолкла, а это может означать только одно: тот, кто входил в Холлоу, уже здесь.
— Если ты предпочитаешь остаться в безопасности и уюте своего стойла, можешь мне сказать.
Сэбил кивает и ржёт, глядя на меня большими тёмными глазами.
— Если ты уверена?
Она тихо ржёт, и я не могу не улыбнуться.
Сэбил напоминает мне Бетси: она ничего не боится.
Рук возвращается всего через минуту с вальтрапом22 и чёрным кожаным седлом. Генри учил меня, что лошадь всегда нужно сначала почистить, потом осмотреть и только после этого седлать, но времени на это нет. Надеюсь, Сэбил меня простит.
Рук встаёт с одной её стороны, я — с другой, и мы укладываем вальтрап, затем Рук поднимает седло. Мы быстро затягиваем подпругу.
— Забирайся, — говорит мне Рук.
— Ты должен сесть первым. Ты ранен.
— Разве? — эта улыбка возвращается.
— Ладно, — я ставлю ногу в стремя и с помощью Рука, который укрощает моё платье, умудряюсь забраться наверх. Через несколько секунд Рук уже сидит в седле позади меня.
— Видишь? — говорит он, и его рот теперь оказывается неприлично близко к раковине моего уха. — Я бодр как огурчик.
— Скажи это своему лицу, — фыркаю я.
Он тихо смеётся.
Сэбил мотает головой.
— Нам пора, — говорю Руку, чувствуя, что Сэбил нужно двигаться теперь, когда её оседлали.
— Держись, Канзас, — берёт поводья Рук.
— Ты умеешь ездить на…
Он цокает языком, и Сэбил срывается с места.
— О боже! — кричу я.
— Я же сказал держаться, — говорит Рук.
Я обхватываю рукой луку седла и сжимаю бёдра. Я давно не ездила верхом — нам пришлось усыпить Бетси несколько лет назад, и мы решили вложиться в ещё несколько голов скота, — но как только мы вырываемся из конюшни и несёмся по гравийной дороге в ночь, восторг тут же возвращается. Я люблю быть на лошади. Люблю ветер в волосах и партнёрство между человеком и животным.
Это ощущается правильно.
Рук крепче сжимает поводья, его руки надёжно обхватывают меня, тело невозможно близко.
Я пытаюсь не думать об этом, не в такой момент. Но попытки не думать заставляют думать ещё сильнее, и бабочки просыпаются, взмывая у меня в животе.
Через несколько секунд мы оказываемся на полукруглой подъездной дорожке особняка. Подковы Сэбил громко цокают по булыжникам.
— Вон они! — кричит кто-то слева от нас.
Стражники.
Они спускаются по лужайке перед домом, но пешком, без лошади или кареты поблизости.
Один из них бросается вперёд, протягивая руку, но Сэбил легко уклоняется, и мужчина падает лицом вниз.
Остальные пускаются за нами, но Сэбил быстрая, и очень скоро они превращаются в тёмные точки в ночи.
— Это было не так уж сложно, — говорит Рук, направляя Сэбил по улице, по которой мы сюда приехали.
Все дома и лавки наглухо закрыты. На улице ни души.
Это немного тревожит.
Мы опоздали найти укрытие до того, как тот, кто пересекает границу, доберётся до Глимминг-Холлоу?
Я не следила за дорогой, когда мы уезжали из гостиницы, но Рук, кажется, знает общее направление.
Чем глубже мы въезжаем в город, тем более нереальным всё кажется. Тишина такая полная, что каждый шаг Сэбил отдаётся эхом от окружающих зданий. Ощущение, будто мы в городе-призраке.
Волоски на затылке поднимаются, и меня пробирает дрожь.
Рук наклоняется ближе ко мне, его грудь прижимается к моей спине. Прикосновение тёплое, крепкое и успокаивающее.
— Как думаешь, сколько ещё? — спрашиваю я.
— Если я правильно помню, это следующая улица, но, думаю, нам стоит обойти сзади, просто на всякий случай.
Прежде чем нужная улица появляется в поле зрения, Рук направляет Сэбил налево, в переулок за «Красным Странником». В конюшне конюх выглядывает из-за тюка сена и сразу узнаёт нас.
— Мисс Гейл. Рук. Вам не следует быть здесь снаружи!
— Нас бросили в особняке провоста, — говорю ему, когда он берёт поводья Сэбил. — Мы добрались сюда так быстро, как смогли.
— Тогда вам лучше внутрь. Все двери заперты, так что придётся идти через служебный вход. Я покажу.
Он привязывает поводья Сэбил к кольцу и торопливо ведёт нас через боковую дверь на пыльный клочок лужайки. Оттуда он вытаскивает из брюк толстую связку железных ключей и останавливается у неприметной двери с задней стороны гостиницы. Он возится с ключом, металл звякает о металл, пока он в темноте ищет замок.
Наконец железные зубцы входят внутрь, и засов глухо щёлкает. Парень толкает дверь.
За ней только темнота.
— Заходите, — говорит он нам.
Рук подталкивает меня вперёд, и дверь захлопывается за нами, замок снова глухо щёлкает.

ГЛАВА 30
ДОРОТИ

Я протягиваю руки, пытаясь сориентироваться в тенях.