– Мне пора.
Дэниел обувается и выходит проводить меня до машины. Снегопад уже закончился, и зимнее небо прояснилось. На улице мороз.
– Будь осторожна, – говорит Дэниел. – Внимательней на дороге. Сейчас должно быть скользко.
В его голосе появляется новая нотка, но я не могу ее расшифровать. Что это? Меланхолия? Тоска? Сожаление? А может, он всего лишь устал.
– Напиши мне, что добралась домой в целости и сохранности.
– Хорошо.
Уезжаю я в смятении, испытывая чувство вины и опустошенности.
Глава 42
Клер
Вечером 23 декабря Крис возвращается домой, и на меня накатывает новая волна угрызений совести, особенно при виде того, как сильно муж устал. Пока я спала на коленях у Дэниела, Крис, наверное, всю ночь работал в каком-нибудь отеле «Холидей инн экспресс».
Муж ставит на пол чемодан, Джордан и Джош тут же бросаются к отцу. Крис обнимает детей, крепко прижимая к себе. По выражению его лица и тому, как он целует Джордан в щеку и треплет Джоша по волосам, видно, что он сильно по ним соскучился.
– Как думаете, в какой список вас занес Санта – послушных или непослушных детей? – спрашивает Крис.
– Послушных! – кричат дети.
– Возможно, один раз я была непослушной, – признается Джордан.
– Всего лишь раз? – поддразнивает Крис. – Надо спросить у мамы.
Крис смотрит на меня и широко улыбается.
– Может, и два раза, – отвечаю я.
Хорошее настроение Криса быстро передается всем. Он долго ждал этого отпуска, и я боялась, как бы он не позвонил и не сказал, что начальник передумал давать ему выходные. Это очень огорчило бы детей.
– Съешь что-нибудь? – спрашиваю я.
– Перекусил в аэропорту. – Крис качает головой. – Надеюсь, в ближайшее время мне это больше не грозит.
– Пока ты дома, я приготовлю твои любимые блюда, – обещаю я.
– Здорово, – кивает он.
– Переодевайтесь в пижамы, – говорю я детям. – Санта хочет, чтобы вы вовремя легли спать.
Конечно же, Джош и Джордан нехотя оставляют Криса, однако слушаются меня, поскольку боятся расстроить Санту.
– Меня повысили, – говорит Крис.
По его улыбке видно, как он счастлив.
– Крис, это чудесно! – Я тоже улыбаюсь. – Я знала, что так и будет.
Дети очень обрадуются. И в доме наконец воцарится гармония.
– Значит, тебе не придется ездить в командировки?
– В конце концов они прекратятся. – Крис прислоняется к столешнице и скрещивает руки на груди. – Клер, не стану приукрашивать. Предложение отличное, но у меня будет еще больше работы, чем прежде, если такое вообще возможно. На меня лягут двойные обязанности, пока не найдут замену. Не знаю, как скоро я перейду в главный офис. Надеюсь, это не затянется.
Очень жаль, что повышение не влечет за собой отмену командировок.
– Хорошо, – отвечаю я. – Мы справимся.
– Думаю, пока не стоит говорить детям.
– Конечно.
Я не упоминаю, что никогда не делюсь с ними новостями, пока не уверена в чем-то на сто процентов. Этот урок я хорошо выучила.
Джордан снова влетает в комнату.
– Папочка, ты посмотришь со мной «Фрости»? Пожалуйста!
– Только сначала переоденусь, хорошо?
Через несколько минут муж спускается на первый этаж в серых спортивных штанах и старой футболке с символикой Канзасского университета. Мы с Джошем делаем попкорн, а потом присоединяемся к Крису и Джордан.
– Здорово, – говорит Джош. – Наконец-то мы все вместе.
Мы с Крисом переглядываемся и улыбаемся. Я пытаюсь не расплакаться при мысли о том, какая я счастливая.
В рождественское утро дети будят нас в пятнадцать минут шестого. До поздней ночи мы с Крисом запаковывали подарки, и я еле продираю глаза.
– Возвращайтесь в постель, – ворчит Крис. – Прошу вас.
– Но папочка, я хочу посмотреть, приходил ли Санта, – говорит Джордан. – Я иногда была непослушной, так что я немного беспокоюсь.
Не стоит надеяться, что дети пойдут спать, поэтому я сажусь на кровати и зеваю, потирая глаза.
– Ура, мама встала! – кричат дети.
– Вставай. – Я легонько толкаю Криса. – Добавлю «Бэйлиз» тебе в кофе.
Муж ворчит, но тем не менее поднимается, свешивая ноги с кровати. Надевает штаны от пижамы и футболку. Под радостные вопли детей мы плетемся вниз. В воздух летит оберточная бумага, потом мы завтракаем яичницей с беконом и булочками с корицей и вставляем батарейки в новые игрушки детей. Крис подсаживается ко мне на диван, я пью кофе и пытаюсь разобраться с новой видео-камерой Барби, подаренной Джордан. У Криса в руках коробка в упаковочной бумаге.
– Хочешь открыть свой подарок?
Как и в прошлом году, мы оба решили, что ничего не хотим на Рождество, но Крис настоял, что у меня будет под елкой хотя бы один подарок. И вот я принимаю коробку из его рук.
– Конечно.
Коробка упакована в красно-зеленую обертку с орнаментом. Поднимаю крышку. Внутри лежит серебристая рамка с фотографией, завернутая в тонкую бумагу. На снимке – Крис, дети и я. Мы сделали это фото в доме моих родителей на День благодарения.
– Это мама тебе прислала?
– Да, я попросил твою маму отправить мне по почте снимки с ее фотоаппарата.
– А она знает, как это делается? – смеюсь я.
– Нет. Мне пришлось подробно ей все объяснять. Уморительная история.
На фотографии мы с Крисом сидим возле камина в доме родителей. Джош – у меня на коленях, Джордан – у Криса. Все мы улыбаемся.
– По моей вине на прошлое Рождество мы не сделали семейное фото. И весь год меня почти не было дома, чтобы как следует сфотографироваться. Это самое лучшее, что я мог найти.
– Отлично получилось, – говорю я.
Передаю ему квадратную коробку в голубой обертке с большим бантом. Крис открывает подарок и достает DVD-диск. Обычный серебристый диск, без каких-либо обозначений на кейсе.
– Что там? – спрашивает Крис.
– Увидишь. Посмотри на ноутбуке, когда вновь уедешь, – говорю я. – Но не раньше. Поверь мне.
Крис кивает и кладет диск обратно в кейс.
– Хорошо, я подожду. – Муж наклоняется и нежно целует меня в губы. – С Рождеством.
Всю неделю мы проводим вместе, как настоящая семья. Я свожу к минимуму свое общение с Дэниелом. Крис изо всех сил старается не засиживаться за работой. Дети ужасно счастливы.
И когда мне кажется, что мы наконец-то сделали шаг вперед, Крис вновь уезжает.
Глава 43
Крис
Включаю на ноутбуке диск, что подарила мне Клер. Сейчас я в отеле Оклахомы, и день выдался дрянной. После недельного отпуска дома было вдвое сложнее садиться сегодня утром на самолет, уже не говоря о том, что я весь день сглаживал конфликты и ублажал клиентов. Сейчас половина одиннадцатого. Неплохо было бы лечь спать до часа ночи.
Диск с жужжанием включается, и передо мной появляется слайд на весь экран. Это семейное фото, сделанное в первое Рождество после появления на свет Джоша. Затем в хронологическом порядке идут все похожие рождественские фотографии, за исключением года, когда я был безработным. Тогда мне не хотелось фотографироваться, я вообще не вылезал из кабинета. Клер поставила детей на фоне елки, и если кто и заметил, что на снимке нет нас с Клер, то ничего об этом не сказал. По крайней мере, мне. Кто знает, может, ей все-таки сказали. После вижу снимки детей и с улыбкой их просматриваю. Также здесь есть наша с Клер фотография на Гавайях. Останавливаюсь на снимке, где Клер в розовом бикини забегает в океан. Я давно уже не видел на ее лице подобной улыбки. Прокручиваю слайд-шоу еще раз, глядя, как мимо проносятся моя жена и дети – совсем как в действительности, ведь меня никогда нет дома. Показ завершается, и мне хочется лишь одного – позвонить Клер. Но сейчас поздно, и если я не займусь делами, то придется работать всю ночь.
Как же сильно я скучаю по семье.
Глава 44
Дэниел
Звоню Клер в половине двенадцатого. Сейчас вечер вторника, а значит, ее мужа нет дома.